-
Brig ship pronunciation: shuāng wéi chuán
The Brig is Shu Ting's hazy poem. It is a masterpiece in which the poet uses hazy poetry to express people's subjective emotions with symbols and imagery, so as to uphold human nature.
The whole poem shows the poet's dual mentality and complex emotions. On the one hand, it is the "lamp" of ideal pursuit, and on the other hand, it is the "shore" of love yearning. In the process of persistently pursuing ideals, sometimes we meet the shore, sometimes we separate from the shore, and we are harmonious and contradictory.
At the same time, in the process of pursuing ideals, the poet sometimes feels the difficulty and heaviness of moving forward, and sometimes feels a sense of urgency of the times and does not let himself stop.
The fog wet my wings, but the wind wouldn't allow me to hesitate. "The emotions and mentality expressed in the poem are both the poet's own and personality. The poet uses her delicate heart and symbolic techniques to perfectly express it, making it a well-known masterpiece.
The language of this poem is natural and fluent, and the feelings contained in the poem are dignified and delicate, with strong personal sighs and open feelings of the times. The last four lines of the poem: "Not afraid of the ends of the earth, how can you be in the morning and evening, you are on my voyage, I am in your sight", which has been widely circulated and quoted as an epigram.
Brigs won the first National New Poetry Outstanding Poetry Collection Award and the 1993 Zhuang Chongwen Literature Award.
-
The fog wet my wings, but the wind wouldn't allow me to hesitate.
Shore, beloved Shore, I just said goodbye to you yesterday, and today you are here again.
Tomorrow we will meet at another latitude.
It's a storm, a light, that binds us together. It's a storm, another light, that makes us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth, how can it be day and night.
You're on my voyage, I'm in your sight.
-
Original text of "Brig":
The fog wet my wings, but the wind wouldn't allow me to hesitate.
Shore, beloved shore.
I just said goodbye to you yesterday, and today you are here again.
Tomorrow we will meet at another latitude.
It's a storm, a light, that binds us together.
It's a storm, another light, that makes us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth, how can it be day and night.
You're on my voyage, I'm in your sight.
Brigs is a modern poem written by modern poet Shu Ting in 1979. The whole poem borrows the tone of a brig to pour out his longing to the continuous coast, presenting the drifting sentimentality of love, as well as the inner real and contradictory emotions of transcendence, expressing the poet's affirmation of self-worth and crying for the restoration of humanity and humanitarianism.
-
Shu Tingwu wet my wings.
But the wind won't allow me to hesitate.
Shore, beloved shore.
Just said goodbye to you yesterday.
Here you are again today.
Tomorrow we will be in.
Another latitude meets.
It's a storm, a light.
Connects us.
It's another storm, another light.
Let us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth.
Isn't it in the morning and the sun.
You're on my voyage.
I'm in your sight.
-
The fog wet my wings, but the wind wouldn't allow me to hesitate.
Shore, beloved shore.
I just said goodbye to you yesterday, and today you are here again.
Tomorrow we will meet at another latitude.
It's a storm, a light, that binds us together.
It's a storm, another light, that makes us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth, how can it be day and night.
You're on my voyage, I'm in your sight.
-
Pronunciation: shuāng wéi chuán
Explanation of Words: A collection of poems. Shu Ting.
Published in 1982. Forty-seven poems are included. The works either express the pain of the past or the passionate longing for the future, reflecting the deep contemplation and persistent pursuit of the young generation at a historical turning point.
Most of the expressions of foreign modern poetry are used, the imagery is hazy, and the style is subtle.
Word Breakdown Explanation:
1. 双 (shuāng).
双 (双) shuāng (
Trapped one), two, one pair: one pair of shoes. Parallel bars.
双 ( chǒng ). Both sides. A two-pronged approach.
Double Bean Sai Cong (ears are clogged and nothing is heard). Double pupil shear (to describe the clarity of the eyes). Both brave and resourceful.
Be unparalled anywhere in the world. 2) Even, as opposed to "single": even. Double number.
3) Doubled: double material. Double.
4) Surname. 2. Mast (wéi).
Mast wéi (
1) A long pole erected on the deck of the amusement ship, used to hang sails and flags or double as a boom post, etc.: mast. Mast (mast). Mast.
3. Boat (chuán).
Boat chuán (
1) Water mountain ruler front means of transportation: ships. Vessels. Cabin. Sail.
-
Original: The fog wet my wings, but the wind won't allow me to hesitate.
Shore, beloved Shore, I just said goodbye to you yesterday, and today you are here again.
Tomorrow we will meet at another latitude.
It's a storm, a light, that binds us together.
It's a storm, another light, that makes us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth, how can it be day and night.
You're on my voyage, I'm in your sight.
Brigs is a collection of poems published by Shanghai Publishing House in 1982, written by Shu Ting. The main poets use hazy poetry to write, symbols and imagery to express the poet's subjective emotions, so as to uphold human nature, and have won the first Excellent Poetry Collection Award of the Chinese Writers Association.
-
Shu Tingwu wet my wings, but the wind didn't allow me to hesitate.
Shore, beloved Shore, I just said goodbye to you yesterday, and today you are here again.
Tomorrow we will meet at another latitude.
It's a storm, a light, that binds us together.
It's a storm, another light, that makes us divide things again.
Not afraid of the ends of the earth, how can it be day and night.
You're on my voyage, I'm in your sight.