-
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
And lonely rain alley, I hope to meet.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
She is the color of lilacs, the fragrance of lilacs, the sorrow of lilacs, and she complains in the rain, and she complains and hesitates;
She wandered in this lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella.
Like me, like me.
Silently.
Indifferent, desolate, and melancholy.
She silently approached, approached, and threw again.
Too breathed general vision.
She floated like a dream, like a dream, miserable and confused.
It's like floating in a dream.
A lilac field, beside me, floated this girl;
She silently walked away, far away, to the crumbling hedge, and walked all the way down the rainy alley.
In the lamentation of the rain, her color was dissipated, her fragrance was dispersed, and even hers was dissipated.
A breath-like vision.
Lilac-like melancholy.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Another lonely rainy alley, I wish I had drifted through.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
-
Rain Alley
Wen Hu Barrier |Dai Wangshu.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
And the lonely rainy alley, I hope to meet.
A clove-like.
A girl with a grudge.
She is. The same color as cloves, the same fragrance as cloves, the same lilacs'Sorrow, grief in the rain, grief and hesitation.
She wandered in the lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella.
Like me, like me, walking silently, indifferent, desolate, and melancholy.
She approached silently.
Approached, cast again.
She floated by with a breath-like gaze.
It's like a dream.
It's like a dream.
It's like floating in a dream.
A lilac field, beside me, floated past the girl;
She quietly went away, far away, to the crumbling hedge, and walked through the rainy alley.
In the lamentation of the rain, the pants faded her color, dispersed her fragrance, dissipated, and even hers.
The eyes of the breath, the melancholy of the lilacs.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Another lonely rainy alley, I wish I had drifted through.
A clove-like.
A girl with a grudge.
About the Author:Dai Wangshu (pen names Dai Mengou, Jiang En, Ai Anfu, etc., born in Kangzhou, Zhejiang, is a famous poet in modern China, and a representative of modern Chinese symbolist poetry. Because "Rain Alley" has become a famous work that has been recited for a while, he is known as the "Rain Alley Poet".
In his early years, he studied at Shanghai University and Fudan University, and was known for propagandizing the revolution. Both theory and creative practice have had a considerable impact on the development of Chinese new poetry. The poetry collections include "My Memory", "Wangshu Grass", "Wangshu Poems", "The Years of Disaster", "Selected Poems of Dai Wangshu", "Dai Wangshu Poems", and dozens of translations.
-
Wandering in the rain alley:
The first paragraph: the rain alley is gloomy and long;
The second paragraph: beautiful and mournful wandering imagining the lilac girl;
The third paragraph: indifferent and melancholy;
The fourth paragraph: like a dream, sad and confused;
The fifth paragraph: silently walked into the rain alley;
Sixth paragraph: Dissipate the color fragrance.
Main content: Through the description of the narrow and gloomy rain alley, the lone wanderer wandering in the rain alley, and the girl who is as sad as a lilac, the author implicitly hints at the author's feelings of confusion, sadness and expectation, and gives people a hazy and deep beauty. Others interpret these images as a microcosm of the dark society of the time, or as a man who has failed in the revolution and a hazy, intermittent hope.
-
Reading "Rain Alley" has a feeling.
This poem shows the author's psychological journey of wanting to regain his strength from decadence and confusion after experiencing setbacks.
With cloves, which bloom in late spring, do not seem to be in full bloom and exude a strange fragrance of plants, they are not willing to lag behind, chasing spring, to metaphorize the courage of the lost to be unwilling to lag behind, and to move forward. And this quality is compared to the goddess in the heart, wanting to win the favor of the goddess and gain the power to cheer up, expressing the author's unrelenting pursuit.
-
Rain Alley
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
And lonely rain alley, I hope to meet.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
She is the color of lilacs, the fragrance of lilacs, the sorrow of lilacs, and she complains in the rain, and she complains and hesitates;
She wandered in this lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella.
Like me, like me.
Silently.
Indifferent, desolate, and melancholy.
She silently approached, approached, and threw again.
Too breathed general vision.
She floated like a dream, like a dream, miserable and confused.
It's like floating in a dream.
A lilac field, beside me, floated this girl;
She silently walked away, far away, to the crumbling hedge, and walked all the way down the rainy alley.
In the lamentation of the rain, her color was dissipated, her fragrance was dispersed, and even hers was dissipated.
A breath-like vision.
Lilac-like melancholy.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Another lonely rainy alley, I wish I had drifted through.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
-
Original text of the work:
Rain Lane, Dai Wangshu;
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
And lonely rain alley, I hope to meet.
A clove-like.
A girl with a grudge.
She is the color of lilacs, the fragrance of lilacs, the sorrow of lilacs, and she complains in the rain, and she complains and hesitates;
She wandered in this lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella.
Like me, like me.
Silent, indifferent, desolate, and melancholy.
She approached silently.
Approached, cast again.
With a breath-like gaze, she drifted through a dream-like, dream-like bleak confusion.
It's like floating in a dream.
A sprig of lilacs, and this girl floated beside me;
She silently walked away, far away, to the crumbling hedge, and walked through the rainy alley.
In the lamentation of the rain, her color was extinguished, and her fragrance was scattered.
dissipated, even hers.
The eyes of the breath, the melancholy of the lilacs.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Another lonely rainy alley, I wish I had drifted through.
A clove-like.
A girl with a grudge.
-
Yuxiang held an oil-paper umbrella and was alone.
Hesitation is long, long.
Lonely rain alley.
I hope it will be.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
She has the color of lilacs.
Lilac-like fragrance.
Lilac-like sorrow.
Wailing in the rain.
Complaining and hesitating.
She wandered in this lonely rainy alley.
Holding an oil-paper umbrella.
Like me. Rain Alley is a modern poem written by Chinese poet Dai Wangshu in 1927. The poem describes the lyrical protagonist "holding an oil-paper umbrella" and wandering alone in a long and lonely rainy alley. He had an ethereal hope that he would meet "a girl with a grief like a lilac," a girl of the color and fragrance of a lilac, and a sorrow and grief in her heart.
He met such a girl, but it was fleeting, "as in a dream," and her color, fragrance, "breath-like eyes," and "lilac-like melancholy" all dissipated in "the lamentation of the rain." He still "held an oil-paper umbrella", wandering alone in the long and lonely rainy alley, still with hope, hoping to float past "a girl with grievances like a lilac".
In Rain Alley, the poet uses symbolic imagery and imagery groups to build lyrical space, convey inner emotions, and integrate the artistic nutrition of ancient Chinese poetry, especially the delicate and graceful poetry of the late Tang Dynasty. Not only that, but the poem's artistic success lies in its harmonious rhythmic beauty.
-
I walked on the green stone slab with an oil-paper umbrella, thinking that I would meet the girl by chance.
-
Manager Li of the international economic attack force.
-
Silently, she was hurt.
Holding an oil-paper umbrella, alone, wandering in the long, long, and lonely rainy alley, I hope to meet, a lilac-like, sad girl.
She is the color of lilacs, the fragrance of lilacs, the sorrow of lilacs, and she complains in the rain, and she complains and hesitates;
She wandered in this lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella, like me, like me, silently, indifferent, desolate, and melancholy.
She silently approached, approached, and cast out her breath-like eyes, and she floated by, like a dream, like a dream-like bleak and confused.
Like in a dream, a lilac floated past me, and this girl floated beside me;
She silently walked away, far away, to the crumbling hedge, and walked through the rainy alley.
In the lamentation of the rain, her color was extinguished, and her fragrance was scattered.
Dissipated, even hers, too breath-like eyes, lilac-like melancholy.
Holding an oil-paper umbrella, alone, wandering in the long, long, and lonely rainy alley, I hope to float by, a lilac-like, grumbling girl.
-
Dai Wangshu Dai Wangshu.
Holding an oil-paper umbrella, wandering alone in the long, long, lonely rainy alley, I hope to meet a girl who is like a lilac and has a grievance. She is the color of lilacs, the fragrance of lilacs, the sorrow of lilacs, and she complains in the rain, and she complains and hesitates; She wandered in this lonely rainy alley, holding an oil-paper umbrella like me, silently like mechù) is cold, desolate, and melancholy. She silently approached, approached, and cast out her breath-like eyes, and she floated by, like a dream, like a dream-like bleak and confused.
Like in a dream, a lilac floated past me, and this girl floated beside me; She silently walked away, far away, to the fence of decadence (pǐ), and walked through this rainy alley. In the lamentation of the rain, her color was dissipated, her fragrance was dissipated, even her breath-like eyes, lilac-like melancholy. Holding an oil-paper umbrella, wandering alone in the long, long, lonely rainy alley, I hope to float past a girl who is like a lilac and has a grievance.
-
Rain Lane, Dai Wangshu;
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Lonely rain alley.
I hope it will be.
A lilac-like.
A girl with a grudge.
She is. The color of lilacs.
Lilac-like fragrance.
Lilac-like sorrow.
Wailing in the rain.
Complaining and hesitating.
She wandered in this lonely rainy alley.
Holding an oil-paper umbrella.
Like me. Like me.
Silently.
Cold, bleak, and melancholy.
She approached silently.
Approached, cast again.
Too breathed general vision.
She floated by. Like a dream.
It's as miserable and confused as a dream.
It's like floating in a dream.
A sprig of lilac ground.
This girl floated past me.
She was silently far away, far away.
to the crumbling fence.
Walk through this rainy alley.
In the lament of the rain.
Faded her color.
Scattered her fragrance.
dissipated, even hers.
A breath-like vision.
Lilac-like melancholy.
Holding an oil-paper umbrella, alone.
Hesitation is long, long.
Lonely rain alley.
I want to float by.
A lilac-like.
A girl with a grudge.