-
Gustave Le Pen's The Rabble is a classic work on social psychology, and many translations are available in the market. Here are a few good versions for reference:
1.Yu Entai et al.'s translation of The Rabble (published by the Commercial Press): This version is very smooth and easy to understand, and it is one of the better editions for a relatively comprehensive explanation and interpretation of the depth and breadth of Le Pen's theory.
2.Wei Erlun et al.'s translation of "The Rabble" (**Compiled and published by Publishing House): This version is accurately translated, and the terms in the original text are translated and explained more rigorously, which is suitable for professional study and research.
3.Guo Wei et al.'s translation of The Rabble (published by Zhejiang People's Publishing House): This version of the translation is relatively plain, concise, and well-annotated, and better retains the characteristics and style of the original text.
It should be noted that there may be differences in expression and interpretation between different versions of the translation, and choosing the right version for you needs to be judged according to your own needs and reading level.
-
The Rabble is a work by French social psychologist Marine Le Pen, which deals with the relevant theories of group psychology and group behavior. Since its publication, several editions of the book have been translated into Chinese, and each edition has its own characteristics.
It's hard to give a definitive answer to the question of how to judge which version is best. Because the quality of translation is also related to personal reading habits, experience and other factors. However, it can be suggested that you consider the following aspects:
Background and credibility of the translator: Choose the version published by a regular publishing house, and try to choose the version translated by a famous translator or an authoritative institution, so as to ensure the accuracy and reliability of the translation.
Fluency and legibility of translation: Because the rabble belongs to the fields of social psychology and philosophy, involving some technical terms and concepts, if the translation can express complex theoretical concepts in fluent language and conform to Chinese language habits, it can better help readers understand the author's thoughts.
Completeness of notes and introductions: During the reading process, if there are detailed notes and introductions, it can help readers better understand the author's thoughts, deduce the background of the writing, etc.
-
Rabble, I bought this book from the **Compilation Press, Guangxi Normal University Press, I haven't read it, I don't dare to comment in vain, the book of the **Compilation Press is already very good.
The Rabble: A Study in Mass Psychology is a book on the study of mass psychology. In the book, Le Pen expounds on the characteristics of groups and group psychology, pointing out that when an individual is an isolated individual, he has his own distinct personality characteristics.
And when this person is integrated into the group, all his personality will be overwhelmed by the group, and his mind will immediately be replaced by the group's thoughts. And when a group exists, it has characteristics such as emotional, non-dissent, and low IQ.
In the author's elaboration and examples, I see various similar social phenomena in today's society. The resonance of such a theory book from more than 100 years ago finally made me understand why it appeared so often in the social phenomenon essay model.
Some people say that it is forward-looking, some people say that it is because China is really lagging behind Western countries for more than 100 years, but my point of view is that this phenomenon of group psychology is extremely compatible no matter how big the gap in time and space is, may just show that this kind of psychology comes from human beings themselves.
-
Hello, I have seen your question, and I am sorting out the answer, please wait for a while Hello, I am very happy to answer for you, "Entertainment to Death" Jiangsu Literature and Art Publishing House, Guangxi Normal University Press, "The Rabble"** Compilation Press, New World Publishing House, Jiangsu Literature and Art Publishing House, "Beautiful New World" Yilin Publishing House, Beijing Yanshan Publishing House, Jiangsu Literature and Art Publishing House, a professional publishing house is Yilin, and Shanghai Translation. But some books are not necessarily available, and most of them are single-booked. There are not many sets of series.
In fact, the translations are all translated from other languages, and the writing and accuracy are all achieved by the translator. It is also equivalent to a secondary creation on the basis of the original author. If you don't know Chinese foreign language, it's not easy to judge right and wrong.
If you want to be professional, it's best to find some famous translators. If it's a little more serious, just buy a few versions to compare. However, being able to publish it shows that it has its value.
Then the physical book, you have to look at the binding, typography, font, paper, etc., and exclude some shoddy versions.
I'll show you a few of the ** I looked.
<> asked, which version of "Influence" and "Inferiority and Transcendence" is better, Jilin Publishing Group just released "Inferiority and Transcendence: You Have to Know How You Should Live This Life" The translation quality is the best, the translator is called Ma Xiaona, and she has done a lot of classic works on psychology, which is very good, and it is also the best version I have read.
There are three reasons why you still need to read the social science edition of "Influence": 1. The social science "Influence" is the new edition, and the "Influence" of the National People's Congress is the old edition, and the text structure of the two versions is exactly the same, the only difference is that the original author has added new research results and new cases in recent years to the fourth edition. 2. The NPC version is bloated and cumbersome; The social science version is clean and neat, maintaining the original flavor of the work 3. The translation of the NPC version of "Influence" is far less beautiful and smooth than the social science version.
Question: I don't seem to find a social science version on the Internet now.
It's been a long time since I've seen this, but you can also look at the NPC.
Ask [ok] thanks.
It's okay, it's okay, there are very few people who like to read now.
-
<>1. Among the many versions of "The Rabble" in China, this version translated by the little-known Jiangxi People's Publishing House may be the best translation.
2. This is really a surprise. This may be because this translation is published in the latest time, and the translator can fully learn from the shortcomings of the previous editions, or it may be because the translator Chen Tianqun himself is a doctor of psychology from many famous universities and can better understand the spirit of Le Pen's original work. The most valuable thing is that the translator's language is very good, very wonderful and worth reading.
After comparing the rubber attack of several versions, there is more trembling feeling.
-
Summary. Which version of the rabble translation is best.
Which translation of the rabble is the best.
Which version of the Rabble translation is the best, and which translation of the Rabble is the best.
Which version of the rabble translation is best.
Which translation of the rabble is the best.
1** Compilation Press: Von Klee, 1998-01
2. Guangxi Normal University Press, Feng Keli, 2015-01
3 New World Press, Dai Guangnian, 2011
4. Hu Xiaoyue, Zhejiang Literature and Art Publishing House, 2015-06
I hope my answer is helpful to you
It's my pleasure to help you! Have a great day! If you think it is helpful to you, please give it a thumbs up! Thank you!
For a small article every week, I really racked my brains, orange juice, and watermelon juice, and I had to work hard to write about recording life. This week, I would like to share with you a book - "The Rabble". >>>More
There are 14 versions of CleopatraThe first version was in 1912, and since then there have been two famous versions, a black-and-white film starring Claudette Kaulbe, Foss's Elizabeth Taylor's Cleopatra, and the most recent is a 2007 Brazilian drama. Angelina Jolie and Ladygaga competed for a new version, and Fox was confident when he prepared to shoot Cleopatra in 1959. >>>More
Spring Festival Information is in English. >>>More
On the same day, he said: "I am willing to go to Beihai County."
Only the Chinese version, sorry.