Translating Jane Eyre 1 Which version of Jane Eyre is the best translated?

Updated on amusement 2024-02-29
11 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Not a happy life.

    My name is Jane Eyre. When I was very young, my parents left me, and I didn't have any older siblings to take care of, so I lived a lonely life ever since. My parents didn't leave me any property when they died, and I was poor.

    My uncle, Reed, adopted me. His family lived in a big house called Gateshead, and there were my aunt and their three children: two girls and a boy, the girls named Eliza and Georgiana, and the boys named John?

    jone?They were all older than me.

    Uncle Reed was very kind to me, but soon he died too, and my life began to be very depressed. My aunt and a few of my cousins were cruel to me, and John was the worst of them, because he was bigger than me, and he often made me cry. My only friend in Gateshead was Bessie, the daughter of a servant.

  2. Anonymous users2024-02-05

    My name is Jane Eyre. When I was very young, my parents died, and I was left alone. My parents didn't leave me a penny, and I didn't have any siblings to accompany me, so life was extremely difficult.

    My mom's brother, my Uncle Reed, brought me to live with him. He lives with his wife and three children in a large house called Gateshead. There are two girls among the three children, Eliza and Georgiana, and the boy is named John. All three of them are older than me.

    Uncle Reed was kind to me, but he died soon after. My life was plunged into sorrow. My aunt and cousin were very vicious to me, and John was the worst of all.

    He was much older than me and often tried to make me cry. I only have one friend in Gateshead, and that's the maid Betsy.

  3. Anonymous users2024-02-04

    My name is Jane. Love, my father and mother died when I was very young, so I have always been lonely. I'm also poor. My parents didn't leave me an inheritance, and I didn't have siblings to take care of me.

    My mom's brother, my uncle Reed, took me to him to be with him. He lives with his wife and 3 children in a large house called Gateshead. Two of them were girls, Eliza and Georgiana, and the other boy was John

    They're all bigger than me.

    Uncle Reed was kind to me, but he died soon after. Since then, my life has become very unhappy. My aunt and cousins were cruel to me.

    Jone is the most hateful one. He's a lot older than me, he's always trying to make me cry, and I only have one friend at Gateshead, and that's a servant girl named Bessie.

    I translated it casually, and the translation was not good, and I laughed.

  4. Anonymous users2024-02-03

    --A life of tragedy.

    My name is Jane Eyre. When I was very young, my father and mother left me, leaving me alone in the world. I was so poor that my parents didn't leave me money or belongings before they died. I don't have older siblings to take care of my life.

    My mother's brother, my uncle, Reed, took me to live with him. He lives with his wife and three children in a large house called Gateshead. Among them were two girls, their names were Eliza and Georgiana, and the boy was named Jone

    They were all older than me.

    Uncle Reed was kind to me, but he died soon after. Since then, my life has become very unfortunate. My aunt and my cousins were very harsh to me.

    Jone treats me especially badly. He was much older than me, but he always managed to make me cry. At Gateshead, I only have one and only friend.

    That's a seven-year-old girl, Bessie

  5. Anonymous users2024-02-02

    Each version has its own strengths. Here is an early translation, also a classic translation by a famous master.

    Li Jiye's translation of Jane Eyre

    The immortal masterpiece Jane Eyre by the British writer Charlotlebronte (1816-1855), translated by Li Jiye, was published in the thirties of the 20th century and reprinted many times, becoming a must-read foreign literary masterpiece for the majority of Chinese readers, and exerting a major influence on the translation world. Mao dun.

    Jane. Li Jiye (1904-1997) was a native of Huoqiu, Anhui Province. Famous modern writer, translator, educator, Lu Xun.

    Research Specialists. As an important member of the Weiming Society, Li Jiye's literary achievements are mainly translation. His translations of The Insulted and the Damaged, Jane Eyre, War and Peace

    Wait. After the founding of the People's Republic of China, he served as Nankai University.

    He is a professor and head of the Department of Foreign Languages, and the chairman of the Tianjin Federation of Literary and Art Circles.

    Li Jiye.

  6. Anonymous users2024-02-01

    Jane Eyre, People's Literature Publishing House, first edition in 1990, translator: Wu Junxie. This translation is the best, and does not deviate from the overall idea of the original work.

  7. Anonymous users2024-01-31

    The best translation version is definitely Yilin Publishing House, and the People's Literature Publishing House is also one of the good choices, because these are the translated versions of authoritative experts, and I hope that the landlord will refer to them.

  8. Anonymous users2024-01-30

    Let me sum it up!

    The most on the market is these 3 versions.

    Jane Eyre, first published by Yilin Publishing House in 1994, translated by Huang Yuanshen, first published by People's Literature Publishing House in 1990, translated by Wu Junxie, first published by Shanghai Translation Publishing House in 1980, translated by Zhu QingyingHuang Yuanshen's translation is more wordy, you will know it after reading it.

    2.Personally, I think: Wu Junxie's best. The book begins with a sentence that says that the weather is bad, and almost all other translations say, "It's impossible to go out for a walk......The Wu translation reads, "I can't go out for a walk......'Concise and clear, good! ”

    3.Zhu Qingying's version is a bit "too" too literal, and the order and structure of the sentences are completely in accordance with the English sentence structure, which sometimes feels a little awkward. (It only represents a personal point of view, don't shoot bricks if you don't agree).

  9. Anonymous users2024-01-29

    It should be Zhu Qingying, and the language is fluent. I have seen it and felt that I have something to say clearly in my heart.

  10. Anonymous users2024-01-28

    Jane Eyre: I thought you were gone, too.

    ROCHESTER: I changed my mind, or the Blanches changed their mind. Why are you crying.

    Jane Eyre: I thought about leaving Thornfield.

    Rochester: Because you're getting more and more inseparable from Adele's little fool, aren't you? Or the simple-minded Mrs. Fairfax?

    Jane: Yes. You are sad that you are going to leave them.

    Jane Eyre: Yes, sir!

    Rochester: That's what life is, when you're just getting used to it, you're leaving.

    Jane Eyre: I told you, sir, that I would always be ready for your orders.

    Rochester: There are orders now.

    Jane Eyre: So, this. Has it already been decided?

    ROCHESTER: Everything is settled.

    Your future position has also been decided!

    Jane Eyre: It's a long way away, sir.

    Rochester: Where is it far away? Simple.

    Jane Eyre: Out of England. Away from Thornfield.

    ROCHESTER: Yes?

    Jane Eyre: And far from you, sir.

    ROCHESTER: yes, Jane, it's a long way.

    Once you get there, maybe I'll never see you again.

    We're already good friends, right?

    Jane Eyre: Yes, sir!

    ROCHESTER: Even good friends break up, so let's make the most of our time together and sit here for a while.

    This may be the last time I'll sit here.

    I have a wonderful feeling for you sometimes, Jane.

    Especially when you're around me, it's as if there's a string somewhere on my left side, and it's tightly connected to the same string in your little body.

    If it had to be separated, the string would have been snapped.

    I have a strange feeling. My blood will flow out of my body, and as for you, you will forget me forever.

    Jane Eyre: I'll never be like that, sir, you know.

    I knew I had to go, but it was like.

    I saw the fate of mortality.

    Rochester: Where did you see this as an inevitability?

    Jane Eyre: From your bride.

    Rochester: What a bride, I don't have a bride.

    Jane Eyre: But you'll have it soon!

    ROCHESTER: yes, I'll have, there will be.

    Jane Eyre: Do you think I'm going to stay and be a person who doesn't matter to you?

    Do you think that if I am poor, lowly, and not beautiful, I have no soul and no heart?

    I have a soul and a whole heart just like you!

    If God had blessed me with wealth and beauty, I would have made it as hard for you to leave me, just as I have to leave you now.

    Alright, I've spoken my heart, let me go now.

    ROCHESTER: Jane, Jane.

    You are such a wonderful person, you are not like a creature in the world, I love you like my own flesh and blood.

    Jane Eyre: Don't say it.

    Say, "Edward, I want to marry you!" "Say! Jane, said.

    Jane Eyre: I want to see your face!

    Rochester: Say it, say it

    Edward, I am willing to marry you"!

    Jane Eyre: Edward, I'm willing to marry you.

    Rochester: God forgive me!

  11. Anonymous users2024-01-27

    After telling you a method, you can also find the dialogue or subtitles of the movie yourself and search for subtitles on the shooter Internet, Chinese, English or bilingual.

Related questions
3 answers2024-02-29

Abstract "Health literacy" refers to acquiring, understanding, and using information to make medical decisions. However, the concept of this term remains vague, except for its inclusion in the World Health Organization's health promotion vocabulary. We examined various definitions and measures of health literacy in the international and Australian literature, and discussed the distinction between 'health literacy' in the broad sense (as it applies to everyday life) and 'health literacy' (which involves individual patients in healthcare settings). >>>More

5 answers2024-02-29

Hello Google Earth is the most versatile, and the latest version is the Google Earth version. >>>More

2 answers2024-02-29

Do I love this teenager's sarcasm, does this flower bloom? >>>More

10 answers2024-02-29

Hao Fang battle platform,Very good,Just a battle platform,No charge。 It's all your own room, you can create a house, you can add plug-ins yourself, you can decide for yourself! >>>More

3 answers2024-02-29

The Tao can be the way, and the non-constant road is also. The name can be named, and the name is not constant. Nameless, the beginning of all things; famous, the mother of all things. >>>More