-
There are several cases:
1. If you are a Korean in China (not in the Yanbian area), just say "sa rang han da".
2. Chinese Koreans (Yanbian) and South Korea need to pay attention to the fact that men and women are different. The male says "sa rang han da) or"사랑해"(sa rang hae).The woman said, "sa rang hae yo."
This is because men and women are actually unequal within the Korean ethnic group and use different levels of respect. However, the current Yanbian compatriots are not so particular.
3. If you want to express the meaning of "respect", such as "China, I love you." "It has to be" Zung Kuk i Yeo, Sa Rang Ham Ni DaThe sa rang ham ni da here means "I love you."
About pronunciation. The r here is not the r in Chinese pinyin, but a bit like l, but with a bit of trill.
I don't know if you are satisfied with such a reply.
-
Lin Junjie's "Just to You" has a way to write in the lyrics, and there is pronunciation in the song, hehe... Hope it helps!
-
Chinese pronunciation "Rub Lang Hey" or Salang Hey.
-
The word "I love you", even if you are not a Korean learner, as long as you are friends who have watched Korean dramas or have friends who have watched Korean dramas, I believe everyone is familiar with the saying "Salang Hey", but in fact, there are other sayings in Korea, let's find out which one is more charming.
1. Six expressions
1.Simple way to write it:
sa rang hea] [Salang hey].
Non-honorifics, omitting the subject "I" and the object "you", only talking about "love".
2.Domineering writing:
sa rang han da] [ Salang Han Da]
Same as above, non-honorific, omitting subject and object, but this sentence is a little blunt, and most boys say it.
3.Slightly respectful writing:
sa rang hea yo] [ Salang hea yo]
The subject and object are still omitted, but honorifics are added at the end.
4.More respectful writing:
sa rang ham ni da]
The subject and object are still omitted, and the highest honorific style is used, which is stronger than the respectful tone above.
5.A slightly more complicated statement:
6.More complicated to put it:
I love you, the subject, the verb and the object are full, and the tone is the most respectful.
South Korea is also a country that pays great attention to etiquette, and it is important to remember which way to use it in practice.
2. Example sentences
Joon-gi says to Hee-jeong I love you.
I love you. I will definitely protect you.
I love you, you are the only one in this world.
The mother hugged the child tightly and said I love you.
I love you, I can't forget you, I'm just anxiously waiting for you.
I love you and love you forever until the end times come.
Whether it is said hundreds of times or thousands of times, I will never be stingy: I love you.
Learning Korean is a long learning process, if you want to be proficient, you have to persevere, if you want to learn Korean systematically, if you have any learning questions, just ask!
Coding words is not easy, if you feel that the article is well written
2.Message me "Korean" againI will share with you all my Korean learning experience and Korean learning tutorials for beginners!
-
Korean: [Chang with wheels
Chinese: [Love].
(Transliteration: Xingkuan Salang Hey) is the meaning of love plus noun becomes a verb We translate it in Chinese It can be understood as I love you.
The prototype is Naixin, and when you say it, you have to add it so it becomes transliteration: Salang hey).
You may wonder if you don't have this, but in Korean, if it's someone who is the same age, or younger than you, or younger than you, you can omit it.
-
The Korean sa lang heyo is written as: Pronunciation: salangheyo, translated into Chinese is the meaning of "I love you", mainly used to confess to lovers, and can also be used to express love and respect to family and friends.
There are several cases:
1. If you are a Korean in China (not in the Yanbian area), just say "sa rang han da". >>>More
If you're a guy, you have to say this:
I love you pronunciation: Penglakun. >>>More
I am in the introductory field of mountain wood, and I am studying on my own after learning the introductory.
Advanced Collective Application.
Time flies, and the years are traceless. In the blink of an eye, we have gone through our normal college life. After two years of studying and living together, getting along day and night, we have become a very cohesive and combative collective. >>>More
Wu Rong was a poet of the Tang Dynasty. Zihua, a native of Shanyin, Yuezhou (now Shaoxing, Zhejiang). The year of birth and death is unknown. >>>More