-
Praise is actually a praise that is much the same, and can be translated into praise as follows:
praise
praises
chantsing
praised
What can be translated into praise is as follows:
Verb usage: praise, praise, praise, praise, praise, praise, praise.
laud praise, praise, appreciation, praise, praise, praise.
eulogize Acura, praise, praise, praise, praise, praise.
panegyrize praise, praise, praise, praise, praise, praise.
belaud praise, praise, praise, appreciation.
incense praise, praise, praise, praise, praise.
rhapsodize praise, praise, praise, praise, praise, make rhapsody.
Noun usage: laud praise, praise, appreciation, praise.
glorification praise, praise, praise, praise, praise, praise, praise.
laudation praise, praise, praise, praise, praise, praise.
Emlazonment honors, praises, praises, praises, praises.
magnification, magnification, praise, praise, praise, praise.
-
The English word for praise, mainly as a noun and verb, is translated as "praise, praise, praise (to God), to worship". When used as a verb, it means "to praise, especially to sing."
Phrase collocation: praise for, praise.
Public Praise, public praise.
Full of Praise is full of praise.
Song of Praise.
Example sentence:
1. Praise God!
praise the lord.
2. Hinduism.
The congregations are singing hymns in praise of Rama.
God. hindus were singing hymns in praise of the god rama.
3. She left, and everyone's praise echoed in her ears.
she left with their praises ringing in her ears.
DSP stands for Digital Audio Processor. DSP is the abbreviation of Digital Signal Processing, which is used to control the frequency response, which can achieve a certain processing and modification of the audio signal. >>>More
please don't be like this.
i'm still by your side and love you! >>>More
They are mainly fresh and the place is taking the work by him: "Despite the problems. Research shows that a growing number of people are going through web posts and employee referrals, rather than through traditional methods like hiring print ads. >>>More
long time no see.
This sentence should not have been in the text, it was chinlish, but due to the increasing number of overseas Chinese, the Chinese all said so, and the nearby locals also said the same, so this sentence was slowly formed, which was later included in Oxford. >>>More