English to Chinese English Translation 10, English to Chinese English Translation

Updated on technology 2024-05-21
2 answers
  1. Anonymous users2024-02-11

    Moderator: Business News has made it possible for telecommunications company Galacall to take legal action and potential competitors to newcomers in the telecom market, on the front lines. Frontline recently ran a series of TV commercials in which all salespeople wore distinctive purple t-shirts.

    Galacall, whose trademark brand name appears in a similar purple color, does not mean that it will be on the Soviet front, but is considering its position. Well, okay, it's the lawyers and legal fees to discuss the story.

    I'm glad to answer your questions and wish you progress in your studies! The team will answer the questions for you.

    If you don't understand, you can ask! If you approve of mine.

    Please click the [Select as satisfied] button below, thank you!

    If you need help with other topics, you can turn to me. Thank you!

    You can join my team at any time, and I'm here for you.

    Is that okay?

  2. Anonymous users2024-02-10

    The Chinese-English translation into English is as follows:

    1. Repetition

    In translation, sometimes in order to be faithful to the original text, certain words have to be repeated, otherwise the meaning of the original text cannot be faithfully expressed. The retranslation method has the following three functions: first, for clarity; The second is to emphasize; The third is for vividness.

    2. Amplification

    In order for the translation to faithfully express the meaning and style of the original text and to conform to the customary expression, some words must be added. or state.

    3. Omission

    As with everything else, translation increases and decreases. After understanding the method of addition and translation, we also understand the method of subtraction, which is the opposite of the method of addition and translation.

    4. Conversion of parts of speech

    In translation, due to the differences in grammar and idiomatic expressions between the two languages, the translation must change the part of speech under the condition of ensuring that the meaning of the original text remains unchanged, which is the class of speech translation method, which not only refers to the change of the class of words, but also includes the change of the role of the part of speech and the change of a certain word order.

    5. Inversion

    The word "inversion" should not be translated as "backwards", "backwards" or "reversed", otherwise it is easy to be confused with the concept of "inverted" in grammar. As a translation technique, inversion means that the word order is changed as necessary or necessary during translation, not just by simply reversing the word order or inverting it.

    6. Righteous anti-translation, anti-righteous orthodoxy (negation).

    Negation has different meanings in two different disciplines: grammar and translation. As a translation technique, it mainly refers to the fact that in translation practice, in order to make the translation faithfully and linguistically convey the meaning of the original text, it is sometimes necessary to turn the positive statement in the original text into the negative statement in the translated text, or the negative statement in the original text into the positive statement in the translated text.

    7. Division

    The sub-translation method is mainly used for the translation of long sentences. In order to make the translation faithful and understandable, it is sometimes necessary to translate a long sentence into two or more sentences. This is the main content of the sub-translation method, where the so-called sentence does not lie in the use of a full stop at the end, but in the presence or absence of an empty subject-verb structure, generally speaking, the part of the language that contains a subject-verb structure is a sentence.

    8. The change of the voices

    The voice here refers to the active voice and the passive voice, the use of these two voices in English and Chinese is very different, the use of passive voice is one of the main characteristics of scientific and technological articles, and its usage is very wide.

Related questions
5 answers2024-05-21

you as you are

Accept yourself for who you are. >>>More

8 answers2024-05-21

Tax Credits: If any of the following such deductions or withholdings are referred to in paragraph (gross), the lender, in its own judgment, accepts or grants credit or relief in good faith to any tax payable by it in respect of the amount deducted or withheld, etc., that the lender will as soon as practicable and in the sole good faith of such lender's opinion to determine the relevant amount and after determination, shall make any payment to the borrower in accordance with the increase in paragraph (gross) and without prejudice to the amount retained, such as credit card or relief, The repayment of the amount of the loan by the lender shall prove in good faith that the proportion or relief of such credit as will leave the lender (after repayment) without any deterioration in the circumstances in which it would have been taken into account without such deduction or withholding. Such repayment shall be acceptable to the borrower with the right to complete and final settlement of this clause. >>>More

11 answers2024-05-21

The SDK is a development package, and there are usually some libraries in it that can be called. >>>More

3 answers2024-05-21

Lion Lion.

Crow Raven. >>>More

8 answers2024-05-21

1.sweetheart - this nickname can express your love and tenderness for the person you like. It is a classic nickname that can make your favorite person feel loved and cared for. >>>More