-
From "Yan Zi Kills Candle Zou".
Original text of the work: Yan Zi admonishes to kill Candle Zou
Jing Gong is so good that the main bird of Candle Zou died. The public was angry, and summoned the officials to kill him. Yan Zi said:
Candle Zou is guilty of three, please count it and kill him for his crime. Gong said: "Yes."
So he summoned the number of people and said, "Candle Zou! Thou shalt die for the sake of my sovereign bird, and thou shalt be guilty; It is the second sin to make my king kill people for the sake of birds; To make the princes hear it, to use our king as a heavy bird and a light soldier is the third sin.
The crime of counting candles is over, please kill him. The public said: "Don't kill, the widow will hear the fate."
Translation: Qi Jinggong likes to hunt birds, so he asked Candle Zou to manage those birds, and soon, the birds flew away. Qi Jinggong was very angry and ordered the officials to kill him.
Yan Zi said: "Candle Zou has three charges, please let me list his charges one by one, reprimand him and then kill him." Qi Jinggong said
Good. So he summoned Candle Zou, and Yan Zi counted his crimes in front of Qi Jinggong and said, "Candle Zou!
Thou art the bird keeper of our king, and thou hast let the bird escape, which is the first sin; Let us kings kill for the sake of a bird, which is the second sin; It is the third sin to let the princes hear about this, and think that our king is a man who values the bird and despises his men. When the list of crimes is over, please kill him. Jing Gong said
No need to be executed, I understand your advice. ”
-
The Chinese translation of the Candle Zou Dead Bird is as follows:
1, Qi Jinggong likes to shoot birds, but he sent Candle Zou to take charge of the birds but let the birds fly away. Jing Gong was furious and ordered the officials to kill Zhu Zou. Yan Zi said:
Candle Zou has three counts, please let me rebuke him one by one (later), and then kill him. Jing Gong said, "Yes."
So (Yan Zi) called Candle Zou and rebuked his sins one by one in front of Jing Gong, saying, "Candle Zou! You are in charge of raising birds for our sovereign and let them run away, which is the first crime;
2. To make our king kill because of the birds, which is the second crime; Let the princes hear about this, and think that our monarch values birds but despises talents, which is the third crime. I have already rebuked Zhu Zou for his crimes one by one, please kill him (Jing Gong). Jing Gong said
Don't kill, I've been educated by you. ”
The center of this article: Yan Zi used the reasoning method of "fallacy" to make Qi Jinggong understand that it was improper to kill people because of a bird's escape, and it also showed Yan Zi's intelligence and wit. Enlightenment: You can't lose the big with the small, and you should pay attention to the meaning of the language when you speak.
Explanation of words: Jing Gong Hao Yi Hao: Hobby, like Yi Yi:
Shoot the bird with an arrow with a rope Candle Zou: Doctor of Qi Make Candle Zou Lord Bird Lord: Take charge and die of death:
Same as "none", run away Please count the number of people who are killed for their crimes: On behalf of the "Candle Zou's crimes" The widow hears the fate: Accept, obey the number of people who are killed for their crimes
Enumerate. <> to my king's heavy bird to light the soldier: think that my king to kill people because of the bird because: the edict wants to kill him
Zhi: pronoun on behalf of Candle Zou to make my king kill people for the sake of birds: Zhi:
1 Because Yan Zi's words were also criticizing Jing Wengong, so that Jing Wengong understood: It is not worth killing a talent for the sake of a bird!
-
Jing Gong likes to hunt birds, so he puts Zhu Zou in charge of managing the birds, but the birds are lost (fly away).
-
Translation: Qi Jinggong likes to shoot birds, and he asks Candle Zou to take charge of those birds, but the birds all run away. Jing Gong was furious and told the officials to kill him.
Original text: "Yan Zi Kills Candle Zou".
Xianqin: Liu Xiang, ed.
Qi Jinggong was so good that the main bird of Candle Zou died. The public was angry, and the edict wanted to kill him. Yan Zi said:
Candle Zou is guilty of three, please count it and kill him for his crime. Gong said: "Yes."
So he summoned the number of princes and said: "Candle Zou, you die for my monarch's bird, it is a sin; It is the second sin to make my king kill people for the sake of birds; To make the princes hear it, to use our king as a heavy bird and a light soldier is the third sin. The crime of counting candles is over, please kill him.
Gong said: "Don't kill! The widow is fateful.
Translation:
-
Only for a very good thing, kind, one day he let the canoe, in charge of his birds, but he lost his bird while reading, only for being very angry, and killed him.
-
Our Teenage Chronicles are our Teenage Chronicles.
-
Posts transferred from elsewhere:
Original text: Jing Gong is so good that the main bird of Candle Zou died. The public was angry, and summoned the officials to kill him.
Yan Zi said: "Candle Zou is guilty of three, please count them and kill them for their crimes." "Gong said:
Can. So he summoned the number of people and said, "Candle Zou!
Thou shalt die for the sake of my lord's bird, and thou shalt be guilty; It is the second sin to make my king kill people for the sake of birds; To make the princes hear it, to use our king as a heavy bird and a light soldier is the third sin. The crime of counting candles is over, please kill him. "Gong said:
Don't kill, the widow will die. ”
Translation: Qi Jinggong likes to shoot and arranges for Candle Zou to manage the bird, but the bird escapes. Qi Jinggong was very angry and ordered the officials to kill him.
Yan Zi said: "Candle Zou has three crimes, please let me count his crimes and then kill him." Qi Jinggong said
OK. So he summoned Candle Zou, counted his crimes in front of Qi Jinggong's face, and said, "Candle Zou!
Thou art the number of birds of our king, and thou hast let the birds run away, which is the first sin; It is the second crime to let our king kill people because of the birds; It is the third sin to let the princes hear this, and think that our king values the birds and despises the men. Candle Zou's sins have been enumerated, please kill Candle Zou. Qi Jinggong said
Don't kill him, I will follow your teachings. ”
Revelation. Appropriate skills are required in communicating with others, and when admonishing and correcting others, it is also necessary to seek advantages and avoid disadvantages.
-
Jing Gong is good seven, so that the candle Zou main bird, and died. Gong, summoning the change (3) Xuan Yun said: "Candle Zou is guilty of three, please count it and kill him for his crime."
Gong said: "Yes." So he counted the number of the princesses, and said:
Candle Zou, you died for my sovereign bird, it is a sin; It is the second sin to make my king kill people for the sake of birds; (2) It is a sin to make the princes hear that I am a king, a bird, and a light soldier. The crime of counting candles is over, please kill him. We also 2
Sun Gong said: "Don't kill, no one will hear your fate." ”
-
Yan Zi admonished Candle Zou.
Jing Gong is so good that the main bird of Candle Zou died. The public was angry, and the edict killed him. Yan Zi said:
Candle Zou is guilty of three, please count it and kill him for his crime. Gong said: "Yes."
So he summoned the number of people and said, "Candle Zou! Thou shalt die for the sake of my sovereign bird, and thou shalt be guilty; It is the second sin to make my king kill people for the sake of birds; Let the princes hear it, and use my king as a heavy bird and a light soldier, which is the third sin.
The crime of counting candles is over, please kill him. The public said: "Don't kill, the widow will hear the fate."
Translation: Qi Jinggong likes to shoot birds, and uses Candle Zou to control those birds, but the birds run away. Jing Gong was furious and told the officials to kill him.
Yan Zi said: "There are three sins of Zhu Zou, and I ask that his sins be listed before killing him." Jing Gong said
OK. So he summoned Candle Zou and listed these sins in front of Jing Gong, and Yan Zi said, "Candle Zou, you lost it for the king to take charge of the bird, which is the first sin; It is the second sin to cause our king to kill because of the loss of birds; To make the princes aware of this, and to think that it is the third sin for our king to value birds and despise scholars.
After listing Candle Zou's crimes, Yan Zi asked for instructions to kill Candle Zou. Jing Gong said: "Don't kill it, I understand your advice." ”