-
freshine
It's a new word for fresh, freshine, which is a synthesis of fresh and shine
The syllables are short, simple and easy to remember, making people have similar associations, which is very suitable for product names
You'd better explain your company's business scope, so that you can find a more suitable translation name according to your company's products, so that you can understand the company's related products through the company's English name
Upstairs said: If you translate it into Chinese according to its meaning, it seems that there is no word Xinguang in English, you have to make it yourself, it seems non-conformous, and the pronunciation is very different from Chinese, and the trademark is easy to be forgotten.
Although English does not have a corresponding word such as Shinguang, it can be made! As for how clever or clumsy it is, it's another matter.
Upstairs said: English pronunciation is very different from Chinese, and the trademark is easy to be forgotten? : If you take into account the pronunciation differences between English and Chinese when translating, you can still be flexible!
In addition,People in the United Kingdom and the United States rarely use image nouns when choosing English brand names,I don't understand the translation of Chinese Panda TV as panda,In most cases, they will make their own names such as Microsoft,Cocacola.Or choose an adjective like sharpA few cases are also used, such as Apple
Follow the upstairs"Shiny trophies", pebbles, "Beauty" small signboard (especially the business sign hung by a doctor or lawyer) is in line with the habit, because it is an English word!! However, I don't know what to do with the company's business scope, and I also lose the Chinese meaning of Xinguang that I originally wanted to express to foreigners, and the only advantage is that it is similar to the Chinese pronunciation
-
How about Shinong?
Or shingo
Or shingle: nCobblestones, small "beautiful mouth" signboard (especially a business sign hung by a doctor or lawyer).
This is transliterated, which is more in line with foreigners' habits of trademarks, because isn't it just for foreigners to see the foreign name of the company? It's like: Midea), Hisense (Hisense), Coca-Cola (Cocacola) or something, all of which are transliterated from English names.
Shine is.
v.Shine, shine.
vt.Polish.
n.Glossy, shiny.
Removing the letter e makes it more concise and doesn't lose its connotation, gong
n.gongs, disc-shaped clocks, medals; Medal; Medals.
vt.The gong is sounded as a stop signal, and the gong is sounded to stop the car from moving forward.
Both of these words are interesting, for example, it can be said that it means a shiny trophy. The transliteration is also accurate, and the name will definitely be recognized.
But on the contrary, if you translate it into Chinese according to its meaning, it seems that there is no word Xinguang in English, you have to make it yourself, it seems nondescript, and the pronunciation is very different from Chinese, and the trademark is easy to be forgotten.
-
jaynean
Translated name Jay; Jay; Yayi; Hay; Yayi.
Explain elegantly. It's better to say the name well.
-
Amanda is a fashionable girl's name, Lily, which means lily in English, and of course roses, daisies and so on.
-
Let's call it snow, snow means snow in English, alludes to purity, and is also a girl's name, translated into Chinese as Sino, which is also very good.
-
Snow is the crystallization of water, crystal is the real girl's name, the boy Christopher, Christris, Kris, Kit, Christophe, Kester, Cristobel, Cristobel...
-
benson
Benson has been described as a witty black housekeeper, smart, thoughtful and funny.
-
Come on, like this.
As an example, pick a name you like, followed by your last name.
chong"This is the translation according to Singapore.
engeric
The pronunciation is very similar to the Chinese name, which is very popular. >>>More
If parents have watched "Where Are You Going, Dad", they will know that today's celebrity children all have good English names, and they speak English at a young age. In fact, in addition to celebrity children having English names, many children from ordinary families will also have their own English names. So, what is a good English name for a boy? >>>More
1、hoth [θuθ;Thoth (the god of the moon in Egyptian mythology). >>>More
The name of the company should pay attention to the legitimacy, professionalism, brand strategy, and industry characteristics of the company name, and at the same time, from the perspective of close integration of the modern market, it is also necessary to pay attention to the "internationality" of the enterprise name. >>>More