-
Yu Guangzhong, a native of Yongchun, Fujian, was born in Nanjing in 1928. During the Anti-Japanese War, he studied in Sichuan Province, and later studied at Jinling University and Xiamen University, and graduated from the Department of Foreign Languages of National Taiwan University in 1952. He received his master's degree from the University of Iowa, 1959.
He used to be a professor and head of the Department of Foreign Languages at National Taiwan Normal University and Chengchi University. He lectured in the United States for four years as a Fulbright visiting professor. From 1974 to 1985, he was a professor in the Department of Chinese at the Chinese University of Hong Kong.
Since 1985, he has been teaching in the Department of Foreign Languages of Sun Yat-sen University in Kaohsiung City and serving as the dean of literature for 6 years.
In recent years, he has published nearly 20 kinds of poems, prose, criticisms, translations and other books in various parts of the mainland. His poems "Homesickness" have spread throughout the Chinese world, and his poems such as "Four Rhymes of Homesickness" and "Folk Songs" are also quite popular. Essays such as "Listen to the Cold Rain" and "My Four Imaginary Enemies" have also been selected for collections and included in textbooks on both sides of the strait.
Yu Guangzhong's translations are mainly poetry, but also include ** and biographies; His translations of Wilde's comedies "No Child's Play", "Mrs. Wen's Fan" and "Ideal Husband" have all been staged in Taiwan and Hong Kong.
Yu's awards include the Poetry Award of various literary awards, the Lyrics Award and the Editor-in-Chief Award of the Golden Tripod Award, the Times New Poetry Award, the Wu Sanlian Prose Award, the Wu Luqin Prose Award, and the United Daily News Book of the Year Award. "100 Excellent Chinese Literature Books in 100 Years" (Selected Poems of Yu Guangzhong) in the mainland; Hong Kong's Top 10 Books of the Year, Fok Ying Tung Achievement Award, and in 2003, he was awarded an honorary doctorate of letters from the University of Hong Kong, Chinese.
-
1. Yu Guangzhong (October 21, 1928 December 14, 2017), a famous contemporary writer, poet, scholar and translator, was born in Nanjing, Jiangsu, and his ancestral home is Yongchun, Quanzhou, Fujian. Because his mother is originally from Wujin, Jiangsu, he also calls himself "Jiangnan".
He graduated from Nanjing YMCA Middle School, entered the Department of Foreign Languages of Jinling University, transferred to the Department of Foreign Languages of Xiamen University in 1949, and graduated from the Department of Foreign Languages of National Taiwan University in 1952. In 1959, he received a Master of Fine Arts degree from the University of Iowa. He has taught at Soochow University, Taiwan Normal University, National Taiwan University, and National Chengchi University.
During this period, he was twice invited by the United States to serve as a visiting professor at many universities in the United States. In 1972, he became a professor and director of the Department of Spanish at National Chengchi University. From 1974 to 1985, he was a professor in the Department of Chinese at the University of Hong Kong Chinese and the head of the Department of Chinese at United College, Chinese University of Hong Kong for two years.
In 1985, he was appointed Professor and Chair Professor at Sun Yat-sen University in Taiwan, where he served for six years as Dean of the Faculty of Arts and Director of the Institute of Foreign Languages.
3. Yu Guangzhong has been engaged in poetry, prose, commentary, and translation all his life, and calls himself the "four-dimensional space" of his writing, and is known as the "bright colorful pen" in the literary world. He has been in the literary world for more than half a century, covering a wide range of fields, and is known as a "polygamous artist". His literary career is long, broad and deep, and he is a contemporary poet, a prose powerhouse, a famous critic, and an excellent translator.
21 poetry collections have been published; 11 collections of essays; 5 types of commentary collections; 13 translation sets; There are more than 40 species in total. His representative works include "White Jade Bitter Melon" (poetry collection), "Memory is as Long as a Railway Track" (essay collection) and "On the Watershed: Yu Guangzhong Commentary" (commentary collection), etc., and his poems such as "Homesickness" and "Four Rhymes of Homesickness", prose such as "Listen to the Cold Rain", "My Four Imaginary Enemies", etc., are widely included in Chinese textbooks in mainland China, Hong Kong and Taiwan.
The last long poem of his life was "Lushena".
On December 14, Professor Yu Guangzhong passed away in Taiwan at the age of 89.
-
In the afterglow. Introduction: Yu Guangzhong, male, born in Nanjing on October 21, 1928, is from Yangshang Village, Taocheng Town, Yongchun County, Quanzhou City, Fujian Province (his mother is from Jiangsu, so he also calls himself "Jiangnan people").
Poet. He used to be the dean of the School of Arts and Humanities of Sun Yat-sen University in Taiwan and a famous contemporary critic. His main works include "Homesickness", "Classics in the Afterglow" and "Legend", among which "Legend" won the Lyrics Award of the Golden Tripod Award of the Taipei Information Bureau.
Character evaluation: From the perspective of poetry art, Yu Guangzhong is an "artistic polygamy". The style of his works is extremely inconsistent, and in general, his poetic style varies according to the subject matter.
Poems that express will and ideals are generally magnificent and sonorous, while works that describe nostalgia and love are generally delicate and soft. He is the author of more than ten poetry collections, such as "The Sad Song of Zhouzi", "Blue Feather", "Night Market of Heaven", "Stalactites", "Halloween", "Lotus Association", "Wuling Boy", "Percussion Music", "In the Cold War Era", "White Jade Bitter Melon", "Sirius" and so on. The most famous of these is "Homesickness".
Mr. Yu Guangzhong loves traditional Chinese culture and China. Praise "China, the most beautiful and motherly country". He said:
The upstream of the blue ink is the Miluo River", "I want to be the successor of Qu Yuan and Li Bai", "I have a tributary of the Yellow River in my bloodline". He is an outstanding poet and essayist in the Chinese literary world, and he is still "tug-of-war with eternity". Breathing in the present, it has entered history, and his name has been prominently engraved in the annals of new Chinese literature.
China** Net).
See Encyclopedia.
-
Yu Guangzhong (1928), a Taiwanese poet, was born in Yangshang Village, Taocheng Town, Yongchun County, Quanzhou City, Fujian Province (his mother was from Jiangsu, so he also called himself "Jiangnan"). Born in Nanjing, Chong Jiu studied in Moling Road Primary School (formerly Cui Baxiang Primary School), Nanjing No. 5 Middle School (formerly Nanjing YMCA Middle School), entered the Department of Foreign Languages of Jinling University (merged into Nanjing University in 1952) in 1947 (later transferred to Xiamen University), moved to Hong Kong with his parents in 1949, and went to Taiwan in 1950 to study in the Department of Foreign Languages of National Taiwan University. In 1953, he co-founded the "Blue Star" Poetry Society with Qin Zihao and Zhong Dingwen.
Later, he went to the United States for further study and received a master's degree in fine arts from the University of Iowa. After returning to Taiwan, he served as a professor at National Normal University, National Chengchi University, National Taiwan University and Chinese University of Hong Kong, and is currently the dean of the School of Literature of Sun Yat-sen University in Taiwan, a famous contemporary poet and critic. [1]
In the afterglow of old age.
Yu Guangzhong is a complex and changeable poet, and the trajectory of his writing style can basically be said to be a trend of the entire Chinese poetry scene for more than 30 years, that is, first Westernization and then return. In Taiwan's early poetry debates and the vernacular literature debates of the mid-70s, Yu Guangzhong's poetic theories and works both strongly show a tendency to advocate Westernization, ignore readers, and detach from reality. As he himself put it, "As a boy, the tip of the pen was stained either by the aftermath of Heatoncree or by the waters of the Thames."
The wine is made from 1842. ”
After the 80s, he began to realize the importance of the place where his ethnic group lived to his creation, and "extended his poetry back to that continent", wrote many emotional nostalgic poems, and his attitude towards local literature also changed from opposition to cordiality, showing an obvious trajectory from the West to the East, so he was called "the prodigal son" by the Taiwanese poetry circle.
This statement is incorrect, and operating profit includes investment income and asset impairment losses. >>>More
In the process of getting along with two people, they must think more about each other, think about it from each other's point of view, tolerate and care for each other, and they will naturally understand each other after a long time.
If you want to improve your importance, you must first improve your business level. You can't do anything without others. It's up to you to do anything.