Sentence translation, thank you, give points immediately, please don t machine translate 30

Updated on technology 2024-02-08
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    1. Browser Access — Use personal devices to access JM's web-based e-mail for security from a controlled host (e.g., username and password). For this type no special security is required for access. Users should not be able to save passwords on their personal devices.

    2. The Owners agree to pay all fees associated with their personal equipment. JM will not accept any charges for equipment or data related to the use of JM sentimentally.

  2. Anonymous users2024-02-04

    1. Browser access - There are security restrictions on using personal devices to connect to JM web mail (e.g., username and password). This type of link does not require additional special security controls. Users can no longer store passwords on their personal devices.

    2. The owner agrees to bear the expenses incurred by their personal equipment. JM does not accept any equipment and data charges incurred for the use of its business.

  3. Anonymous users2024-02-03

    Browser access E-mails that use personal devices to access JM's web pages are secured based on the control host (e.g. username and password).

    This type of access must have special security requirements. Users can't save passwords on their personal devices. For the avoidance of doubt, browser access does not allow** any JM data to (personal) devices.

    Owners agree to pay all associated fees for their personal devices. JM does not accept any allegations of equipment or data usage associated with its business.

  4. Anonymous users2024-02-02

    The translation upstairs is machine translation, because there are obviously two grammatical errors, people with a little knowledge of English should not make such mistakes, but it seems that two sentences can basically reach the meaning, 1. Communicative language teaching is not a single, fixed-teaching model, which(whose) core content is of(about)."using language to learn" and "learning to use language", rather than simply learning the language or language knowledge。

    Here the preamble, which, should play the role of the subject, but if it is the subject, the core content is the subject, and there can be no two subjects in the clause, so it should be changed to whose, and it is suggested that the preposition of about should be changed to about

    2、learning in the classroom, students in most cases is(are) among some kind of communication scenes, through concrete actions such as speaking and writing to acquire english knowledge and communication skills.

    It is clear that students is plural, and the following conformal verb should be are, not is

    Change these two places, and you can use them in your **summary section.

    Good luck.

  5. Anonymous users2024-02-01

    The first floor is about the same, and the first paragraph of which should be changed to whose;; is of "using language to learn"and of removes.

    At the beginning of the second paragraph, during learning in the classroom, im most cases, students are among....

  6. Anonymous users2024-01-31

    Unified hydraulic fluids.

    The purpose of unifying hydraulic fluids is to reduce complexity and inventory. Caution must be taken to consider all the critical fluid characteristics required for each system. Therefore, the unification of fluids needs to start at the system level. Consider the following when unifying fluids:

    Determine the specific needs of each part of the equipment. Consider all the normal operating limits for your device.

    Speak to your preferred lubricant representative. You can collect and pass on important information about your equipment's lubricant needs. This ensures that your merchant has all the products you need. Don't sacrifice system requirements for uniformity.

    ps The central meaning of this article is the purpose of using a lubricating oil and how to scientifically unify the lubricating oil.

  7. Anonymous users2024-01-30

    Consolidate hydraulic fluids.

    The combined purpose of hydraulic fluids is to reduce complexity and inventory. Caution must be taken to consider all the critical fluid characteristics required for each system. Therefore, the demand for fluid integration begins at the institutional level. Consolidate fluids when considering:

    Determine the specific requirements for each piece of equipment. Consider the normal operating limits for all of your devices.

    Speak to your preferred lubricant representative. You can collect and pass on important information about the needs of lubricating your equipment. This will ensure that your merchant has all the products you need. Consolidate without sacrificing system requirements.

Related questions
7 answers2024-02-08

It's been a hard journey

July 10, 2006 July 10, 2006 On a sunny day >>>More

9 answers2024-02-08

I love this land.

If I were a bird, I would also sing with a hoarse throat >>>More

39 answers2024-02-08

LZ: You say you like her too?

Then your feelings may be wrong. >>>More

5 answers2024-02-08

For the rest of your life, you should always be with the right person, instead of clinging to someone who even knows you shouldn't wait. Writer Yang Daxia Yang Ke described that your waiting should be valuable.

10 answers2024-02-08

is an abbreviation of the word featuring.

In ** it means chorus or collaboration, that is, two people work together to complete a song. Usually after the ft is the singing or soundtrack arrangement, as distinct from & . The abbreviation for featuring can also be written as "feat". >>>More