What is Ah Three?? What does Ah San mean?

Updated on culture 2024-03-19
13 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Refers to Indians, a derogatory term with racial connotations, and a transliteration of Asir.

    "Indian Ah San" comes from the Wu Shanghai dialect of the "Ten Mile Ocean Field" period, the Wu people are very fond of adding the word "A", and the words related to "San" in the Shanghai dialect (A.

    III.VIII. 3. Deflated.

    Three, thirteen points, pig's head three) are mostly derogatory terms.

    In the British Concession in Shanghai at that time, there were often "civil servants" transferred from India to take charge of some miscellaneous affairs, and these Indians were loyal "minions" of the British, and they danced with batons all day long. Nowadays, the term "Indian Ahsan" has been widely spread, and most of them mean that the Chinese people mock India.

  2. Anonymous users2024-02-05

    Three groups of words: repeatedly

    Three Gorges, three deflated

    Samadhi, three armies

    Wash. Three, the triangle

    Three sections, three cokes,

    Three Tibets, three links,

    Three. Seventh, three mates

    Think twice, think twice, and think about it

    Three winters, three kingdoms,

    Three animals, three packs

    Samsung, three wastes,

    Three. Nine, three strings,

    Envelope. Three, three springs,

    Three summers, three dogs

    Three raids, three provinces, three dynasties

  3. Anonymous users2024-02-04

    Call the Indian Ah San to be angry.

    The origin of the name Asan in India can be traced back to the opening of the port in the late Qing Dynasty. After the Opium War, Shanghai became a foreign treaty port, and various countries enclosed land in Shanghai and occupied concessions. The armed forces of the concession were the merchant group of all nations, the sailors of the fleet, and the patrol and capture.

    At this time, the patrol is also called the western fishing, because it is all foreigners. Later, due to the rapid development and merger of Shanghai and the town, the number of Chinese catches became the main force of patrols, and the foreigners were afraid that the concession would lose control, so they began to systematically bring in personnel from the colonies to serve as patrols.

    Since 1884, Indian patrols began to become a member of the Shanghai patrol system, because they all wore red headscarves, and in the British police culture, the police are generally called Ah sir, and the southern dialect likes to add the word "A" before the name of the person, so the Indian patrol is called "red-headed Ah San" by homonym. Later, Shanghainese people simply took the word red head and directly called Indians "Ah San", which was not without contempt, because in Shanghainese, "Qi San" is not a good name.

    Other origins of "Ah San".

    1. At that time, people described the monkey as "Ah San", and all foreigners, in the eyes of the Chinese, were like monkeys, especially the face of the Indians was dark, so they contemptuously called the Indian travel socks "Ah San".

    2. In the past, because the Indians were the leaders of the Non-Aligned Movement, they arrogantly claimed that the United States was one pole and the former Soviet Union was one pole, and as the leaders of the Non-Aligned Movement, they were the third pole deservedly, so the Chinese called them "Ah San" to make fun of them.

    3. The first letter of the Hindi alphabet is , which is pronounced "A", and the letter is shaped like the number 3.

  4. Anonymous users2024-02-03

    When it comes to India, I believe everyone is familiar with it, and in the eyes of many people, India is a strange country. When we talk about Indians, we will also call them Indian Assan, which has unconsciously become a way for people to call Indians, so do you know why we like to call Indians Assan?

  5. Anonymous users2024-02-02

    First, the Indians are slaves of the country, and their status in the eyes of Shanghainese is lower than that of Xiyu and Huayu, ranking third.

    There is also a saying that Indians have the mantra "i say" and "i say" when they speak, and their homonym is "Ah San", and the red head plus Ah San is called "Red Head Ah San".

  6. Anonymous users2024-02-01

    Generally speaking, it is a little deflated three, a little ruffian, and a clown, which means stupid.

    We are now referring to the Indians.

  7. Anonymous users2024-01-31

    The Korean pronunciation of "Samok" is the same bad name as Samshun.

  8. Anonymous users2024-01-30

    Ah San, which refers to Indians, is generally derogatory. "Indian Ah San" comes from the Wu Shanghai dialect of the "Ten Mile Ocean Field" period, the Wu people are very fond of adding the word "A", and the words related to "San" in the Shanghai dialect (A.

    III.VIII. 3. Deflated.

    Three, thirteen points, pig's head three) are mostly derogatory terms. In the British Concession of Shanghai in those years, there were often "civil servants" transferred from India to take charge of some miscellaneous affairs, and these Indians were the loyal "watchdogs" of the British, dancing with batons all day long, so the Shanghainese called them "Ah San" with contempt. Nowadays, the term "Indian Asan" has been widely spread, and it mostly means that Chinese people ridicule India.

    The reason why it is called "red-headed Ah San" is roughly due to the following sayings: all Indian patrols are wrapped in red scarves (in fact, those who are used as traffic police and patrol police are wrapped in red scarves and guards, and the guards are wrapped in yellow scarves to tie their heads) so they are called "red heads". There are two theories about "Ah San":

    First, the Indians are slaves of the country, and their status in the eyes of Shanghainese is lower than that of Xiyu and Huayu, ranking third. Another theory is that when in Shanghai, the locals called the Indian police Ah San.

  9. Anonymous users2024-01-29

    Indian Asan, generally in a derogatory sense. "Indian Ah San" comes from the Wu Shanghai dialect of the "Ten Mile Ocean Field" period, and the Wu people are very fond of adding the word "A", and the Shanghai dialect related to "San" (Ah San, Basan, Qi San, etc.) is mostly derogatory. In the British Concession of Shanghai, there would be "civil servants" transferred from India to be responsible for some miscellaneous affairs, and these Indians were the loyal "watchdogs" of the British, so the Shanghainese people called them "Ah San", which is now widely circulated and has the meaning of ridiculing India.

  10. Anonymous users2024-01-28

    [Ah San].

    Indian asan refers to Indians and generally has a derogatory connotation.

    "Indian Ah San" comes from the Wu Shanghai dialect of the "Ten Mile Ocean Field" period, the Wu people are very fond of adding the word "A", and the words related to "San" in the Shanghai dialect (A.

    III.VIII. 3. Deflated.

    Three, thirteen points, pig's head three) are mostly derogatory terms. In the British Concession of Shanghai in those years, there were often "civil servants" transferred from India to take charge of some miscellaneous affairs, and these Indians were the loyal "watchdogs" of the British, dancing with batons all day long, so the Shanghainese called them "Ah San" with contempt. Nowadays, the term "Indian Asan" has been widely spread, and it mostly means that Chinese people ridicule India.

    The reason why it is called "red-headed Ah San" is roughly due to the following sayings: all Indian patrols are wrapped in red scarves (in fact, those who are used as traffic police and patrol police are wrapped in red scarves and guards, and the guards are wrapped in yellow scarves to tie their heads) so they are called "red heads". There are two theories about "Ah San":

    First, the Indians are slaves of the country, and their status in the eyes of Shanghainese is lower than that of Xiyu and Huayu, ranking third. Another theory is that when in Shanghai, the locals called the Indian police Ah San.

    The origin of Ah San].

    There are many theories about Ah San's origin, but if you look at it carefully, you can't get rid of a foundation. That is, during the semi-colonial period of China, there were often "civil servants" transferred from India in the British Concession, who were responsible for some miscellaneous affairs in the concession, so there would be a lot of contact with the Chinese people, and naturally they would inevitably compare with each other, and they would naturally have nicknames when comparing and comparing.

    It is said that at that time, Indians were dark, thin, and behaved like monkeys. At that time, because India was a British colony, most of the Indian people who served the British knew some English, and when they showed themselves in front of the Chinese, they would always unconsciously add an i say.... Since the pronunciation of isay is very close to "Ah San", it is passed around and passed to become "Ah San".

    Another theory is that civil servants (especially the police) in the British system have long been used to being called sir, and Shanghainese have always had a habit of adding an "A" before a monosyllabic word. So the Shanghainese shouted and called Ah Sir Ah San. At that time, India's ** all wore red turbans, and they were called "red-headed Ah San" in private.

  11. Anonymous users2024-01-27

    Indian asan refers to Indians and generally has a derogatory connotation. "Indian Ah San" comes from the Wu Shanghai dialect of the "Ten Mile Ocean Field" period, the Wu people are very fond of adding the word "A", and the words related to "San" in the Shanghai dialect (A.

    III.VIII. 3. Deflated.

    Three, thirteen points, pig's head three) are mostly derogatory terms. In the British Concession of Shanghai in those years, there were often "civil servants" transferred from India to take charge of some miscellaneous affairs, and these Indians were the loyal "watchdogs" of the British, dancing with batons all day long, so the Shanghainese called them "Ah San" with contempt. Nowadays, the term "Indian Asan" has been widely spread, and it mostly means that Chinese people ridicule India.

    The reason why it is called "red-headed Ah San" is roughly due to the following sayings: all Indian patrols are wrapped in red scarves (in fact, those who are used as traffic police and patrol police are wrapped in red scarves and guards, and the guards are wrapped in yellow scarves to tie their heads) so they are called "red heads". There are two theories about "Ah San":

    First, the Indians are slaves of the country, and their status in the eyes of Shanghainese is lower than that of Xiyu and Huayu, ranking third. Also, when in Shanghai, the locals called the Indian policeman Ah San.

  12. Anonymous users2024-01-26

    Indian Ah Sange, a god who opens a plug-in.

  13. Anonymous users2024-01-25

    Third, the commonly used Chinese characters, pronounced sān, were first seen in oracle bone inscriptions, and their original meaning is a special word referring to things, referring to the heavens, earth, and people derived from all things, and later extended to positive integers between two and four, many places, and repeated places.

    Chinese name three. Pinyin sān

    Zhuyin structure: single structure, single structure (single character), radical one.

    Stroke order one by one.

    The number of strokes is 3, and the variant character is three

    Related questions
    10 answers2024-03-19

    Summary. Hello, it is a pleasure to serve you. "gm" can have different meanings, depending on the context. >>>More

    6 answers2024-03-19

    For the guy I like more, the more I want to stay away, and I'm afraid of getting too close, and many small dreams will be lost. >>>More

    5 answers2024-03-19

    1.Capitalized gd, understood on the web as hook-up.

    Designer >>>More

    5 answers2024-03-19

    The term graffiti originated in the Tang Dynasty when Lu Tong said that his son scribbled and scribbled naughty, and then gradually evolved into an artistic act with the color of the times. >>>More

    7 answers2024-03-19

    Unsalable zhìxiāo unsalable refers to the fact that the products on the market are not popular with consumers for some reason, resulting in extremely slow sales. It is characterized by: zero purchases; The selling price is equal to or lower than the cost; Simple reproduction is unsustainable; >>>More