-
Chinese translation of pride oneself as.
Proud of yourself.
Pride English [Pra D] Mei [Pra D] NProud; Esteem; Complacent; (lions) flock;
vt.to....And proud, proud of...;
vi.Proud, proud, proud;
network] arrogance; Pride; Ice Lovers;
Other] third person singular number: prides plural: prides present participle: priding past tense: prided past participle: prided
-
Proud of what you have.
-
Translated as:
Think of yourself as.
-
It means "to describe yourself, as if".
That is, to introduce yourself, such as your appearance or personality, hobbies, etc.
-
Explanation: Individually, alone.
Word collocation: in a class by oneself Lift oneself by the bootstraps Achieved by your own efforts.
lift oneself by one's own bootstraps are achieved by their own efforts.
synonyms: personally in terms of an individual.
for oneself for yourself.
oneself yourself.
of oneself spontaneously, automatically.
in oneself itself.
Sentence formation: I answer your question by myself
-
I guess you should be talking about describe
This can be followed directly by a noun, e.g. would you please describe your memorable experience?
Can you describe an unforgettable experience you had? )
Another way to use it is to describe oneself as somebody
For example: the man described himself as a teacher
He claimed to be a teacher).
In addition, describe has the meaning of painting, painting.
describe a circle: Draw a circle.
I hope what I said will help you, hehe.
-
The Chinese meaning of describe is: vtDescription; Describe; Refer to it as; do exercise; draw a figure; Form shapes.
Pronounced as: English [d'skra b] [d skra b] variation is: third person singular:
describes;Past tense: described; Past participle: described; Present participle:
describing。
Sentence formation: idon'tknowhowtodescribethatpain.I don't know any words that can describe that pain.
-
The beauty saw the handsome guy squeezing her eyebrows at her, but the result was unexpected.
-
People often refer to the behavior and psychology of those who blindly fight and ignore the rejection of the other person in the process of pursuing the opposite sex as "self-inflicted amorous".
-
This idiom expresses a woman's affection for a man and feels good about herself, but the other person doesn't mean anything, which is what she means with self-righteousness.
-
Thinking or imagining yourself to be someone else's desire.
-
Impose what you think on others.
-
Self-inflicted affection is that you think too much, thinking that others have feelings for you, but he doesn't mean that...
-
I have feelings for the other person, and I feel that the other person has feelings for me too.
-
You think the other person likes you, but the other person is not interesting to you.
-
Self-inflicted amorous: subject-predicate phrases, neutral words, derogatory, refers to the emotional unilateral subjective belief that oneself is capable, conditional, may have been or will become a certain need and referent of the other party, and then produce a series of behaviors and emotions, such as: pandering, resisting, gratifying, disgusting, smiling, tearing and even fear, denial, lying, showing love, flattery, etc., while the other party does not care, does not care, does not accept or even inexplicably.
"Self-inflicted amorous" is a kind of uncomplicated thoughts and feelings that most people have experienced, which is a kind of emotional deviation and thinking dislocation, which does not involve the judgment and examination of personality and self-esteem, which is caused by the different positions, perspectives, values, and mutual and causal relationships between people and events.