-
Yue Ren Song", the theme song of "Night Banquet" "Yue Ren Song" is quoted"The mountains have forests and trees and branches, and the heart is happy and the king does not know." Feng Xiaogang said, "These two sentences sing the deepest loneliness between people. If a person understands the song, the person will not be lonely."
Tonight, the boat is in the middle of the stream. Today, when is the day, I have to be in the same boat with the prince Shame and be embarrassed, not ashamed of the shame I was troubled and endless, and I learned that the prince has trees and branches on the mountain, and I don't know if I am happy with the king.
-
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king.
From "The Song of the Yue People", it is one of the earliest poems in the history of Chinese literature that explicitly praises the friendship between nobles and laborers. The Song of the Yue People, together with other folk poems of the Chu State, became the artistic source of the Ci of Chu.
Translation: There are trees on the mountains, and there are branches in the trees, (everybody knows that), but I like you so much, and you don't know it.
Original poem. What is the end of the day? 搴 [qiān] Boat in the stream, what day is Xi today? You have to be in the same boat with the prince;
Shame and shame? 不訾 [bù zī] Shame, how annoying is the heart? learned about the prince;
The mountains have trees and branches (know), and the heart is happy, and you don't know?
Translation: What a day it is! I floated on the Yangtze River in a small boat.
What a day it is! I can be in the same ship as you.
Thank you for seeing! Don't dislike me or even scold me because I'm a boater.
I can't stop being so nervous because I actually saw you!
There are trees on the mountains, and there are branches in the trees, (everybody knows that), but I like you so much, and you don't know it.
-
"The mountains have trees and branches, and Junyue Jun Xijun doesn't know" means: There are trees on the mountain, and the trees have branches, and I like you in my heart, but you don't know about it.
The mountain has wood and the wood has branches" is a metaphorical sentence, which not only uses "the mountain has wood" and "the wood has branches" to rise up the following sentence of "Xinyue Jun" and "Jun does not know", but also uses the homonym of "branch" to metaphorize "know".
In nature, there are trees on the mountains and branches on the trees, which is logical; But in the human society, the depth of your feelings for others is only known to you in the final analysis, and many times you will feel that your feelings for others are difficult to fully express, so Yue Ren sang such lyrics.
In modern times, we often use this poem to express our love for the person we like, like each other, but the other party doesn't know, this kind of situation, just like the poem says, "The heart is happy, the king does not know".
1. Source and original text.
The mountains have trees and trees have branches, and Junyue Jun Xijun does not know" This poem is from the poem "Yue Ren Song" in the pre-Qin period, the original text is as follows:
Song of the Yue People" pre-Qin anonymous.
Tonight, the boat is in the middle of the stream.
Today, I have to be in the same boat with the prince.
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king.
2. Translation of "Yue Ren Song".
What a night it was tonight, roaming in the river.
What kind of day is today, to be in the same boat with the prince.
Thanks to the prince, he didn't dislike me and scold me (because I was a boatman).
The mood is not stopped, and I can get to know the prince.
There are trees on the mountains, and trees have branches, and my heart likes you, but you don't know about it.
3. Appreciation of "Yue Ren Song".
According to Liu Xiang's "Saying Yuan, Good Saying": In the Spring and Autumn Period, the mother and brother of the King of Chu, E Junzi, played in the river, and the bells and drums rang in unison. The rocker was a Yue person, and as soon as the music stopped, he sang a song in Vietnamese with his oars.
E Junzi Hui couldn't understand it, so he asked someone to translate it into Chu. It's the ballad above.
The song sings the deep and sincere love of Yue people for Zihui, and the lyrics are puns and euphemistic. It is the earliest translated poem in China, and it is also the crystallization and witness of the integration of ancient Chu and Yue cultures. It has a direct influence on the creation of Chu Ci.
The content of the poem is simple and straightforward, and the feelings are sincere, expressing the subtlety, shyness, and fanaticism of liking a person, making the original contradictory emotions natural.
-
From "Song of the Yue People".
Original text: Tonight, He Xi Xi Zhou Zhongliu.
Today, when you are in the same boat with the prince?
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
Mountains have trees, and trees have branches.
The heart said that you don't know.
Together with other folk poems of the Chu State, the Song of the Yue People became the artistic source of the Ci of Chu, and it is the earliest translation work of Xian Chi Chun in China, which embodies the harmonious coexistence of people of different nationalities and expresses the lyric of love across classes. Its ancient Yue pronunciation is recorded in Liu Xiang's "Destroying the Garden" in the Han Dynasty.
-
The heart said that you don't know.
The Song of the Yue People is full of sunset tonight, and the boat is in the middle of the stream.
Today, I have to be in the same boat with the prince.
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king.
-
Mountains have trees, and trees have branches.
The heart said that you don't know.
Tonight, he is in the middle of the island.
Today, I have to be in the same boat with the prince.
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
Mountains have trees, and trees have branches.
The heart said that you don't know.
-
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king.
This is a woman expressing her love for a man, focusing on the second half of the sentence, the first half of the sentence is to love the scene, and at the same time form a duality with the later lyrical sentences, and rhyme at the same time, with rhythmic beauty.
-
There are mountains, rivers and rivers in the land, and Miss Sijunjun knows it.
-
There is such a sentence on the handkerchief that Hua Qiangu gave to the master.
-
Dear, I'll give you everything about it by the way, a very good song.
This Yue song, according to the Western Han Dynasty Liu Xiang's "Saying Yuan Feng Envoy Chapter", recorded that in 528 BC, in the Spring and Autumn Period, the Chu State ordered Yin and E Junzi Hui to hold a boat tour event.
At the event, the Yue singers sang to the Ejun. A man who understands the Chu language.
Yue Ren translated Zihui and said: "What is the night tonight? In the middle of the island, what is today.
Sunset? You have to be in the same boat with the prince; Shame is good, not shameful. I'm upset.
And endlessly, learned about the prince. There are trees and branches in the mountains, and the heart is happy.
Ignorance. This is an example of translation, which can be seen as early as the Spring and Autumn Period.
The above is the problem of translation when the Chinese people interact with foreign peoples, but as for the exchanges between Chinese countries, I think there is no need for translation. Because although the Chinese languages are very different (the dialects of the Han people are still very different), people in the upper class must understand them"Yayan"(The Analects also records the Yayan), and they probably spoke in Yayan rather than in their own dialect. As for the common people, though they do not understand the language.
But there will not be much cross-border interaction.
Song of the Yue People (Anonymous Pre-Qin).
Tonight, the boat is in the middle of the stream.
Today, I have to be in the same boat with the prince.
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
The mountains have trees and branches, do you know that you are happy?
The Song of the Yue People" was originally seen in nineteen ancient poems, and is said to be the earliest translated poem in China.
It is said that when the Ejun of Chu was boating in the river, the Yue girl who played the oars admired him and sang this song in the Yue language"Tonight, what is the sunset, in the middle of the Zhouliu, today and the day, you have to be in the same boat with the prince, shame is good, not ashamed, the heart is troubled and endless, I learned that the prince, the mountain has trees and branches, and the heart is happy and you don't know. "
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king. ", the wood still has knowledge (branches), and the king's heart is not as good as the wood branches (knowledge).
-
Tonight, the boat is in the middle of the stream.
Today, I have to be in the same boat with the prince.
Shame is good, not shameful.
The heart was annoyed and unstoppable, and learned that the prince.
The mountains have trees and branches (know), and the heart is happy, and you don't know?
-
The mountains have trees and branches, and the heart is pleasing to the king.
The mountains are lofty, and the moon in Chengjiang is clear.
1. Wisdom can only give you experience. The final realization and change still have to rely on their own accumulated training. >>>More
Good words are warm in three winters, and bad words are hurtful and cold in June"days"The sentence comes from "Mencius", which talks about the role of the external environment and people's factors on the war, the former sentence is to say that a good time is not as good as a good geographical situation, and the latter sentence is to say that a good geographical situation is not as good as the strength of all people to work together. We have to critically assimilate Mencius's thoughts, because today we say that matter determines consciousness, and yet consciousness can react on matter. In fact, he is warning the monarch from one side that as long as we are kind to the people, even if there is a war, we have nothing to fear. >>>More
Seen by the author] Yuan Mei.
The shepherd boy rode the ox, and the song vibrated the forest. >>>More
I have a house facing the sea.
Spring. From tomorrow onwards, we will communicate with each and every one of our loved ones. >>>More