-
Dalian, Shanghai, Qingdao, Shenzhen and other places are easy to find. The salary level is not very high, because many Koreans can speak Korean, and there is not a shortage of talents in this area.
-
As long as there is strength, there is the same development, as long as you work hard, you will have a harvest, if you reach the level of translation, the treatment is very good, there are many Koreans, but we can't give up because of these, it's easy to find a job! There are many Korean enterprise talent recruitment networks.
-
Qingdao. Guangzhou. Shanghai. is the most.
Easy to find. If you are proficient in office software, it is easy to find.
Qingdao 1500
Guangzhou 2500
Shanghai 2500
Well, this is just my own experience.
This salary is only for average beginners.
-
Belch. It's been two months since I came back from Korea. The salary is given up to 2000. Don't rush to work, get a few more certificates and look for it again may pay more.
-
You may lose pages.
Consistently unemployed. Really hate the 80% rural stick country of South Korea.
-
Weihai, the bottom of consumption. You can earn 2000 3000 yuan.
-
If only you were a genius in Korean Chinese. In fact, Koreans still prefer Han people to Xian people. Because the Mandarin of the Han people is standard.
Moreover, the Xian people generally do not work in a unit for a long time. I feel like I have a talent for language. Job-hopping is frequent.
So if the Han Chinese know Korean. will be more popular! And if you add that you know other crafts or have other experience.
It would be better. Because a translator can't just be a translator! I don't know if I understand enough.
-
Here's how:
1. Click on the plus sign + in the upper right corner on the home page of QQ messages.
2. Open the sweep inside.
3. Click on Translate at the bottom of the page.
4. Then open the translation page, take a picture of the text that needs to be translated, or click on the ** in the upper right corner of the page and upload the Korean ** in the mobile phone**.
5. After taking a picture of the Korean script that needs to be recognized**, click OK in the lower right corner of the page.
6. Then the Korean in ** will be automatically translated into Chinese sentence by sentence.
-
First, a high level of foreign language and Chinese. You see in the play, Qiao Fei graduated from a specialized foreign language college, has a master's degree and is the first in grades, and was selected to go abroad to be an exchange student. With such an academic background, it is still difficult to enter the high school and almost be eliminated several times.
Therefore, a high level of foreign language proficiency is a basic prerequisite. A high level of foreign language proficiency includes a wealth of vocabulary and cultural knowledge, clear and fluent spoken pronunciation, and a high level of listening. There is no need to say much about the higher level of Chinese, because Chinese is a "translation language", and the elements contained are similar to the above points.
Second, perseverance and strong mental endurance. This is also reflected in the play, and the reason why Qiao Fei was not eliminated in the end is inseparable from these two abilities in her. Cheng Jiayang's requirements in the play are indeed strict, but for screening a translator, such training is not an exaggeration.
In the face of the devilish training posture that must be passed before entering the high school, the actual combat that requires long-term concentration, and various unexpected situations, it would never have been possible without Qiao Fei's unremitting perseverance and strong psychological endurance. Strong psychological endurance also includes flexible on-the-spot adaptability, which is reflected in the plot of Cheng Jiayang's repeated rescue of Qiao Fei.
Third, teamwork and work ethic. This is reflected in Cheng Jiayang's many simultaneous interpretation cooperation with Li Lei and Han Meimei, when Li Lei and Han Meimei were translated to the point of stuck, Cheng Jiayang provided the necessary information in a timely manner. Because simultaneous interpretation requires long-term concentration and is extremely brain-consuming, it is generally carried out by two to three people in the interpretation box, and the handover will be completed once in a quarter of an hour to half an hour.
Therefore, it is extremely important to have a team spirit in cooperation. Professional ethics means that Lu Ji takes an objective and neutral stance when translating, and completes the task on time and with quality and quantity. In Gabe's translation, Coffie caused quite a "diplomatic accident" because of the "enthusiasm" that the translator should not have.
Fourth, the facial features are correct. As a translator, it is common to attend various important diplomatic occasions, and at this time, the interpreter represents more than just his own image, so the basic image is still required. Even if it is not the appearance of Cheng Jiayang Qiao Fei, at least it must be dignified and generous.
Of course, the requirements for ordinary simultaneous interpretation are not so high, because the ability of simultaneous interpretation is the first place after all, and the most important role of translation is to convey feelings.
-
The basic requirements for Chinese and Korean translators include solid oral and written communication skills in Korean, good diplomatic etiquette, and a deep understanding and understanding of Korean culture and other aspects.
-
What are the basic requirements for the Chinese-Korean translator?
Yes: In general, the basic requirement for this is to be proficient in Chinese and Korean, and to speak very fluently. Therefore, this is the requirement of the Kisantan annihilation, and there is also a very good understanding of the cultures of the two sides.
-
I found a Korean translation company last year, and I have been cooperating for more than a year, and I don't have to say anything about the quality and service of translation and simultaneous interpretation, if you find a Korean translation company, they can consider it.
-
I don't know if you have heard of Yiya Translation, the translation quality and service are quite good! The owners of our company have always been very satisfied with the quality of their work there! I'm sure such a company should be able to meet your translation requirements as well!
-
Of course, the most basic requirement to be a translator is to pass the language skills.
No matter what Chinese language you are interpreting, proficiency in that country's language is the most basic requirement.
The second is to be familiar with the knowledge of various fields. To be a good translator, you must have a very broad range of knowledge. Including knowledge of history, geography, politics and so on.
Suppose you want to become an IT translator, you need to be proficient in the language and knowledge.
If you don't have that much knowledge, you will have a lot of difficulties when translating.
As for the best translation companies you mentioned, I don't know which ones they are.
-
Good afternoon,
My name is Jin Shilei,
Thank you very much for giving me this opportunity to interview.
I will have any questions you have, I hope I can have a good performance and eventually be able to work for the employees of your company.
Now I will introduce myself, I am 25 years old, with a college degree, and I was born in Shangzhi City, Heilongjiang Province.
After graduating in 2007, I worked in a Korean chemical company for 3 years, during which I deeply realized the importance of team spirit and responsibility, and also mastered various businesses to a certain extent, such as **, purchasing, quality, etc.
Your products are first-class in terms of quality and technology, so I think it is necessary to promote the company's brand a lot when selling products, so that you can increase brand awareness, and sales will naturally increase when you increase your popularity.
Finally, thank you very much for giving me this opportunity to interview.
-
I like photography, and I want to take pictures of good scenery when I see them, but it's not convenient to hold a camera, so I also take pictures with my phone, and I'm very happy to look at the photos I take.
-
I love taking pictures. If you see a beautiful view, you will take pictures of it all. But I felt a little inconvenient to bring a camera device, so I took pictures with my phone. I will be very happy when I see the ** I shot.
약에 "Raw fish".
If"Raw fish"."If it exists not in the United States, but in China, it may be called a tonic food and become very popular. Unlike China, it is said to be an environmentally damaging fish because it was found in the United States, and it is also called an environmentally damaging fish. They are even treated as being required to report. >>>More
Actually, I'm scared now, I feel like I chose the wrong major when I went to university. >>>More
Hello, your question is incomplete and cannot provide a correct answer.
**。Online information (meaning to pick out the information recorded on the Internet, and the information you want to find) in: The literal translation is "in knowledge", which is equivalent to "knowing" in the middle >>>More
1.It's "the one", it's the "bit", which means respect. It is followed by nouns, pronouns, and numbers to indicate the subject. The former follows the words with the radio, and the latter after the words without the radio. >>>More