About a poem. Wuyi Lane Wuyi Lane is an ancient poem

Updated on culture 2024-04-08
9 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    It's a mistake. Wang Xie: Wang Dao, Xie An's two families.

  2. Anonymous users2024-02-06

    Thank. Wang Xie pointed to the two major families in Jiankang at that time.

    Among the Wang surnames was Wang Dun and Wang Dao, and they helped Sima Rui establish the Eastern Jin Dynasty.

    Among the surnames Xie is Xie An and Xie Xuan, who won the battle of Huashui and kept the Han people.

  3. Anonymous users2024-02-05

    It is "in the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people".

  4. Anonymous users2024-02-04

    "Wuyi Lane" is one of the representative works of the Tang Dynasty poet Liu Yuxi.

    The full poem is as follows:Wild grass and flowers by the Vermilion Bird Bridge, and the sunset at the mouth of Wuyi Alley. In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people.

    Translation of the whole poem:The Suzaku Bridge is covered with clumps of weeds and wildflowers. The broken wall at the mouth of Wuyi Lane is the sunset. The swallows that used to nest in front of Wang Xie's hall now fly into the homes of ordinary people.

    Appreciation:

    The first sentence "Wild grass flowers by the Vermilion Bird Bridge", the Vermilion Bird Bridge spans the Qinhuai River in Nanjing, and is the only way to Wuyi Lane from the city center. The bridge is adjacent to the Wuyi Lane on the south bank of the river, not only adjacent to the location, but also related to history. During the Eastern Jin Dynasty, Wuyi Lane was a settlement area of the Gaomen Tu people, where the founding father Wang Dao and Xie An, who commanded the Battle of Weishui, both lived.

    The heavy building decorated with two bronze sparrows on the old bridge was built by Xie An. Literally, the Vermilion Bird Bridge is the same as the Wuyi Alley. The use of the Suzaku Bridge to outline the environment of Wuyi Lane not only conforms to the reality of geography, but also creates the beauty of the battle, and can also evoke relevant historical associations.

    The second sentence "The sunset at the mouth of Wuyi Alley" shows that Wuyi Alley is not only reflected in the background of the desolate ancient bridge, but also in the afterglow of the slanting sun. The word "oblique" in the sentence as "oblique illumination" corresponds to the word "flower" in the previous sentence, which is used as a verb, and they both write the dynamics of the scene. "Sunset", the sunset in the west, and then dotted with the word "oblique", highlights the bleak scene of the waning sunset.

    Originally, the Wuyi Alley in its heyday should have been well-dressed and noisy. And now, the author uses a touch of slanting light to completely shroud Wuyi Lane in a lonely and bleak atmosphere.

    In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people", the poet turned his brushstrokes to the flying swallows that were nesting in the sky above Wuyi Lane, so that people could identify them along the direction of the swallow's flight, and now Wuyi Lane is already inhabited by ordinary people. In order to make the reader understand the poet's intentions unmistakably, the author specifically points out that these swallows that flew into the homes of the common people used to be old swallows perched on the purlins of the high hall of Wang Xie Quanmen. The word "old times" gives the swallow the identity of a historical witness.

    ordinary", and especially emphasize how different the inhabitants of today are from the past. From it, the reader can clearly hear the author's infinite emotion about the vicissitudes of this change.

  5. Anonymous users2024-02-03

    After searching for information, there is "Wuyi Lane" by the Tang Dynasty poet Liu Yuxi, the original text is as follows.

    Wild grass and flowers by the Vermilion Bird Bridge, and the sunset at the mouth of Wuyi Alley.

    In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people.

    Wuyi Lane is one of the representative works of the Tang Dynasty poet Liu Yuxi, and it is the second poem in the nostalgic group of poems "Jinling Five Questions". This poem relies on the prosperity of the Zhuque Bridge on the Qinhuai River in Nanjing and the Wuyi Lane on the south bank in the past, and now the weeds are overgrown, desolate and remnant, and the vicissitudes of life are changeable. The author's choice of the swallow to live in the mu is no longer the usual phenomenon of the old master, which makes people realize that wealth and glory are difficult to disturb the slag and protection, and those high-ranking officials and nobles who were once famous for a time have become historical relics.

    There is not a single discussion in the whole poem, but through the description of weeds and sunsets, with swallows as a witness to the rise and fall of the rise, it skillfully and patiently connects history and reality, and guides people to think about the development of the times and social changes, which contains profound implications. Although the language is very shallow, the taste is infinite.

  6. Anonymous users2024-02-02

    The poems of "Wuyi Lane" are as follows:

    Wuyi Lane" Tang Dynasty Liu Yuxi.

    Wild grass and flowers by the Vermilion Bird Bridge, and the sunset at the mouth of Wuyi Alley.

    In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people.

    Vernacular translation: The Vermilion Bird Bridge is covered with clumps of weeds and wildflowers; The broken wall at the mouth of Wuyi Lane is the sunset.

    The swallows that used to nest in front of Wang Xie's hall now come back and fly into the homes of ordinary people.

    Notes on words and sentences: 1. Wuyi Lane: The name of the street in Jinling (now Nanjing, Jiangsu), located in the south of the Qinhuai River, close to the Zhuque Bridge.

    During the Three Kingdoms period, Wu State once set up a military camp in Jichun, which was the garrison of the forbidden army. Because the forbidden army was wearing black military uniforms at that time, it was commonly known as Wuyi Lane. In the Eastern Jin Dynasty, the two families of Wang Dao and Xie An both lived in Wuyi Lane, and their children were called "Wuyi Lang".

    After entering the Tang Dynasty, Wuyi Lane was reduced to ruins.

    2. Vermilion Bird Bridge: The bridge across the Qinhuai River outside the Suzaku Gate in the south of Jinling during the Six Dynasties is in the present-day Qinbo Bunaihuai District of Nanjing City.

    3, Wang Xie: Wang Dao, Xie An, Jin Xiang, a big family, many talents, all live in the alley, the crown is covered with hairpins, for the six dynasties of the giant room, in the old days Wang Xie's family had many swallows, to the Tang Dynasty, they all declined and did not know where.

    4. Ordinary: Usual.

    Appreciation of works

    Wuyi Lane is one of the representative works of the Tang Dynasty poet Liu Yuxi, is the second poem in the nostalgic group of poems "Jinling Five Questions", this poem hangs the prosperity of the Zhuque Bridge on the Qinhuai River in Nanjing and the Wuyi Lane on the south bank in the past. The author's choice of the common phenomenon that the owner of the swallow sojourn is no longer the owner of the old time, makes people realize that wealth and glory are difficult to keep forever.

    Those high-ranking officials and aristocrats who were once prosperous have become historical relics. There is not a single discussion in the whole poem, but through the description of wild grasses and sunsets, and the swallow as a witness to the rise and fall of the rise and fall, it skillfully connects history and reality, and guides people to think about the development of the times and the changes of society, which contains profound implications.

    Although the language is very shallow, the taste is infinite. "Wuyi Lane" focuses on depicting the current situation of Wuyi Lane in terms of artistic expression; There is only a subtle hint of its past. The poet's emotion is even more hidden, and it is contained in the description of the scene.

    Therefore, although its scenery is ordinary and the language is simple, it has a subtle beauty that makes people read it with endless aftertaste.

    The above content reference: Encyclopedia - Wuyi Lane.

  7. Anonymous users2024-02-01

    Wuyi Lane is a long narrative poem written by the Tang Dynasty poet Liu Yuxi. The poem tells the story of a poor scholar who seeks medical treatment because his wife is ill.

    The poem describes the scholar who went through a lot of hardships and traveled everywhere in order to cure the disease. He encountered many people and things along the way, some well-wishers helped him, and some unfriendly people stopped him. Eventually, the scholar met a doctor who saved his wife.

    In addition to describing a story, Wuyi Lane also shows some of the social conditions of the Tang Dynasty. For example, people's helplessness in the face of illness and the dilemma of seeking medical treatment. In addition, some vivid characters and scenery descriptions are described in the poem, which makes the whole poem have a strong emotional color and vivid image appeal.

    The famous sentence in the poem: "Life is not satisfactory in the world, and the Ming Dynasty spreads flat boats." It expresses the meaning that life is short and time is precious, and makes people feel the shortness of life and the importance of cherishing time.

  8. Anonymous users2024-01-31

    Summary. Wuyi Lane Ancient poems.

    Wuyi Lane Tang Liu Yu Xi zhū Zhu Què finch qiáo Bridge 1 biān side yěye cǎo grass huā flower, wū wu yī clothes xiàng lane kǒu kou xī xi yáng yang xié oblique old shí time stove nucleus 3 wáng wang xiè xiè xie 4 táng tang qián front conceal yàn yan, fēi fly rù into xún xún xán xáng often 5bǎi hundred xìng surname jiā family. Mill.

    Wuyi Lane] is the garrison of the forbidden army of the Potato God during the Three Kingdoms of Eastern Wu. Because the forbidden army was wearing black military uniforms at that time, it was commonly known as Wuyi Lane. During the Eastern Jin Dynasty, the two major families represented by Wang Dao and Xie An, as well as other wealthy families, all lived in the manuscript Wuyi Lane, and Wuyi Lane represented the wealthy families at that time, calling their children Wuyilang.

  9. Anonymous users2024-01-30

    Wuyi Lane

    Liu Yuxi. Wild grass and flowers by the Vermilion Bird Bridge, and the sunset at the mouth of Wuyi Alley.

    In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people.

    Comment

    1.Suzaku Bridge: Near Wuyi Lane, it is a bridge outside the south gate (Suzaku Gate) of the capital city of the Six Dynasties era, and it was a traffic artery at that time.

    2.Wuyi Lane: In the southeast of present-day Nanjing, this poem is the second poem of "Jinling Five Questions", which writes about the changes of Wuyi Lane in the past and present.

    3.Wang Xie: refers to the two aristocratic homes of Wang Dao and Xie An in the Eastern Jin Dynasty, and Wuyi Lane is the place where these two nobles live in a concentrated manner. The last two lines of the poem describe the fact of vicissitudes of change, which naturally becomes a spicy satire on the wealthy nobles.

    4.Ordinary: ordinary, ordinary.

    About the author] Liu Yuxi (772-842) was a native of Luoyang (now Henan). A famous poet of the Tang Dynasty.

    Appreciation of ancient poems

    This is the second poem in Liu Yuxi's nostalgic group of poems "Five Questions on Jinling". Through the description of the sunset weeds and swallows changing hands, the poet profoundly expresses the great changes in the vicissitudes of the past and the present, and implies a mockery and warning to the wealthy families.

    The first two sentences of the poem are "wild grass and flowers by the Vermilion Bird Bridge, and the sunset at the mouth of Wuyi Alley". "Wuyi Lane" is in the southeast of present-day Nanjing City, on the south bank of the Qinhuai River. During the Eastern Jin Dynasty, Wang Dao, Xie An and other wealthy families returned to live here.

    The "Suzaku Bridge" was near Wuyi Lane and was a traffic artery at that time. It can be imagined that there was a bustling and prosperous scene here. But now there are only "wild grass flowers" by the bridge.

    The word "wild" reveals the decay and desolation of the scene. And "Wuyi Lane" is in the sunset. Under the "setting sun," the word "oblique" is added to forcefully render the bleak scene of the waning sunset.

    The poem begins with a neat couplet to describe today's decay, which contrasts sharply with the prosperity of the past. Wax.

    The third and fourth sentences "In the old days, Wang Xie Tang Qianyan flew into the homes of ordinary people". The leaky swallow is a migratory bird that comes and goes in spring and autumn. In the past, swallows flew in and always built their nests in the spacious mansions of wealthy families such as Wang and Xie.

    Nowadays, there are no buildings and pavilions of the old clan, and ordinary people live here. Swallows can only "fly into ordinary people's homes". At the beginning of the third sentence, the poet uses the word "old times" to emphasize, subtly giving the swallow the status of a historical witness.

    In the fourth sentence, the word "ordinary" is used to emphasize the difference between the inhabitants of the past and the present, thus powerfully expressing the great changes in the vicissitudes of life. The downfall of the wealthy families of the Jin Dynasty suggests that the contemporary nouveau riche will also make the same mistake.

    This poem is written throughout the scene, without adding a single word of discussion. The poet writes from the side, using the artistic technique of seeing the big from the small. The language is subtle and intriguing.

    This article basically contains the general content of ancient poems, and when preparing for the junior high school exam, you can do review materials to see, which will help you to write poetry questions in the Chinese exam.

Related questions
13 answers2024-04-08

Agree with the translation of vipjulia on the third floor, I also translate like this, I hate the kind of didactic translation on the first floor, where is the failure of education in China, just look at the translation on the first floor, remember a small thing: >>>More

10 answers2024-04-08

Mountain line (Tang) Du Mu far up the cold mountain stone path slope, deep in the white clouds there are people. Parking sits in love with the maple forest in the evening, and the frost leaves are red in February flowers. 2. Looking at Dongting (Tang) Liu Yuxi The lake, autumn and moon are harmonious, and the surface of the pond has no wind mirrors and is not polished. >>>More

11 answers2024-04-08

This poem comes from the ancient song Spring Water Sorrow and Poems: The Second Rhyme Xijiangyue "Eight Uniques of Plum Blossoms". >>>More

18 answers2024-04-08

The most classic pair:

Blessings are like the East China Sea. Longevity. >>>More

4 answers2024-04-08

It's an ode to motherly love.

The poem cordially and sincerely praises the great beauty of human nature - maternal love. In the first two lines of the poem, the person written is mother and son, and the things written are thread and clothing, but it points out the flesh and blood relationship between mother and child. The middle two sentences focus on the actions and attitudes of a loving mother, expressing the mother's deep affection for her son. >>>More