-
The re-examination for the master's degree in translation is a problem that needs to be avoided, and if you avoid these problems, you will be able to answer them fluently.
1. The re-examination materials are incomplete.
Before the re-examination, you should understand the information required by the institution you are applying for and bring all of them. For example, the UEC entrance examination (fresh undergraduate graduates, previous undergraduate graduates) should prepare the admission ticket, graduation certificate, original degree certificate (fresh graduates check the student ID), ID card, academic transcripts of previous years in school (stamped with the official seal of the academic affairs or personnel department), and prepare relevant copies.
2. Do not fully understand the content of the re-examination - Qidao postgraduate examination.
Before the re-examination, the recruiting institutions will have a notice, and the content of the re-examination generally includes the written test of professional courses, foreign language listening and speaking ability, etc., and many colleges and universities have also put psychological assessment into the content of the re-examination. At the same time, aspects such as manners and etiquette are also examined.
3. Rhetoric.
Mentors want students who can do things and talk less. So when you first meet your mentor, don't talk about it. Consider talking about some major-related issues, and these questions are best prepared before you meet your mentor, a student who can ask good questions is more important than some students who can solve problems.
4. Imbalance of mentality.
Generally speaking, the preliminary examination examines the mastery and application ability of the graduate school entrance examination ER, while the interview is a comprehensive examination of the comprehensive quality of the graduate examination ER. As a result, there will be more room for flexibility, and in many cases there will be a preference of the mentor himself. Therefore, the graduate student should maintain a good mental state and do his best, so that he can perform more freely.
5. There is no self-characteristic.
Many graduate students will do some preparation before the interview, such as self-introduction in English, relevant information about the major, etc. Many students choose to find some materials from the Internet or other channels to memorize, and there are serious traces of endorsement during the retest. In this way, you will leave a bad impression on the teacher, and you will feel that the performance of the graduate student does not have your own unique opinion, and you will not be able to use your knowledge flexibly.
-
Many of them took the repetition and translation practice class of Weizhen Society during the re-examination of the translation exam, and they can help students very well.
-
A master's degree in translation is easier to take. Some people exaggerate it for the master's degree in translation, and as a result, many students who could have been admitted to the master's degree in translation scared away. However, some students underestimated the difficulty of the master's degree in translation and underestimated the enemy, and as a result, they could have been admitted to the exam and failed in the exam.
Indeed, there should be a correct assessment of the difficulty of the master's degree in translation, and it is inappropriate to exaggerate and trivialize its difficulty, and in many cases even harmful.
It is not difficult to take the master's degree in translation, but the difficult thing is to apply for a good school, because the competition level is different due to the different sources of applicants. The difficulty of the postgraduate entrance examination also depends on how well you prepare for the exam. 985 Comprehensive University and 211 Foreign Chinese University are both good schools, choose the right school according to the preparation situation, after all, admission depends on the score.
Choosing a school advice:
1. Generally speaking, the choice of school mainly considers the level of the school and the ordinary school).
2. The city where the school is located.
3. There are three factors in the certainty of the examination.
The examination subjects of the Master of Translation and Translation are Political Theory, Master of Translation English, Translation Basics, Chinese Writing and Encyclopedic Knowledge. The training goal is to cultivate high-level, application-oriented and professional interpreters and translators with all-round moral, intellectual and physical development, who can meet the needs of global economic integration and the improvement of the country's international competitiveness, as well as the needs of the country's economic, cultural and social construction.
This is not much exquisite, you can't do the interview for the sake of the interview, you must not be able to wear a suit on this day, the interview examiner will definitely think that you have a problem, wear a suit on a hot day, it is natural to wear it, wear a white shirt and be hungry, I am the village official, I wish you success.
1. The single examination and the unified examination are corresponding. The individual examination is a graduate entrance examination set up for employers to train business backbones. This is commonly referred to as a single test, which can also be said to be a single move. >>>More
Depend on. Purchase past exam questions from the school you are preparing to apply for. Two. >>>More
Let's investigate your mentor's temper first.
Mathematics Postgraduate Examination Past Questions.
If you have any questions about resources, please feel free to ask. >>>More