Newcomers ask for help, why are the translations garbled

Updated on technology 2024-05-19
5 answers
  1. Anonymous users2024-02-10

    The translations are garbled and cannot be compiled. Garbled characters refer to the fact that the local computer is using a texter.

    When opening the source file, a series of characters that are not in the appropriate character set and cannot be read by some or all of the characters are used. The reasons for its results are varied. Common Problems: Conflict between GB code and BIG5 code Cause: The system or software lacks support for a certain character encoding.

    There are 4 types of garbled characters:

    Text garbled characters: The Windows system displays garbled characters, such as menus, desktops, prompt boxes, etc. This is due to the registry.

    caused by improper settings of the font part in ;

    Document garbled: It is the place where the executable file originally displayed Chinese garbled characters. The reasons for the formation of this garbled code are more complex, there are type 1 garbled reasons, or it may be caused by the Chinese dynamic link library used in the software being covered by the English dynamic link library;

    File garbled: It mainly refers to the garbled text of the email;

    Web page garbled: is due to the Chinese traditional Chinese of Hong Kong and Macau.

    The big five code (big5) and mainland Chinese simplified Chinese (gb2312) are not commonly used.

  2. Anonymous users2024-02-09

    If the letter ABC is stored in any data file document, no matter what encoding and attributes the file is, the read ABC is not garbled, this is the default order of the system, that is: A-Execute pre-read items (document media items)->B-Execute processing items (core instruction set)->> C-result output system items (store and display results or return loops), the relationship between the three will not change at any time, so there is no garbled in any encoding. - Isn't that how it is coded?

  3. Anonymous users2024-02-08

    There are many reasons why Zhongliang old text becomes garbled, such as improper character coding settings, missing Chinese fonts, untimely OS updates, changing browsers, etc. Here are some possible workarounds:

    1.Change the character encoding: Open a browser or document and select the same character encoding as the document or web page encoding, such as UTF-8 and GB2312.

    4.Change browser: Sometimes Chinese garbled characters may be a problem with the browser, you can try to change the browser.

    5.Set the character encoding: Right-click the web page, select View Web Source**, find the meta tag, and set the encoded character set, such as UTF-8.

    Please note that the above methods are for reference only and may vary depending on different operating systems, browsers, software versions, and other factors. If the above methods still do not solve the problem, it is recommended to seek professional help.

  4. Anonymous users2024-02-07

    What to do if the unzipped file appears in Chinese garbled characters.

  5. Anonymous users2024-02-06

    In that order, enter the serial number.

    Online Start Stop.

    Manual verification: Hardware**.

    Activation code. Manual start.

    To add, that hardware**yours is different from mine in this picture.,Take your activation interface for the quasi-Han Zhiyun except for the hardware**,Everything else is the same<>

Related questions
8 answers2024-05-19

Once upon a time, a man was contemplating the heavens. He had been observing the sun for many days. He began to think in a new way. >>>More

8 answers2024-05-19

When you were a seven-year-old boy, you saw a terrible tornado. Before the tornado arrived, no one ** arrived. It comes very suddenly, and very quickly, and you and your family are preparing to eat as you come. >>>More

5 answers2024-05-19

That man is honest and loyal, and he uses cloth to exchange silk (there are two sayings, both of which can be understood. One is to interpret "cloth" as cloth, then "holding cloth trade silk" means to exchange cloth for my silk; The second is to interpret "cloth" as ancient coins, then "hugging cloth trade silk" means taking money to buy my silk). I didn't really come to change the silk, I came here to discuss marriage. >>>More

7 answers2024-05-19

Can you tell me a story?

The three underlying logics of English learning: >>>More

35 answers2024-05-19

The key is that the entertainment industry in South Korea and Japan is relatively developed, and there is a very complete training system. >>>More