-
Will: Eventually, it will be. Ling: Ascend. Lingjing, that is, to climb the highest peak. Definitely climb to the top of Mount Tai.
From the Tang Dynasty poet Du Fu's "Wangyue".
The original text is as follows: How is Dai Zongfu? Qi Lu Qingwei is gone.
Creation Zhong Shenxiu, yin and yang cut dusk.
Swing your chest and give birth to Zeng Yun, and decide to return to the bird.
It will be the top of the mountain, and the mountains will be seen at a glance.
The translation is as follows: Dongyue Taishan, how is the beautiful scenery? Walking out of Qilu, the mountains are still vivid.
Magical nature, gathering thousands of beautiful scenery, mountains in the south and north of the mountain, separating the early morning and dusk.
Layers of white clouds, sweeping the ravines in the chest; Fly back to the birds and fly into the eyes of the view.
You will definitely climb to the top of Mount Tai and overlook the mountains with pride.
-
1. The meaning of Ling who will be Ling is to climb. Lingjing, that is, to climb the highest peak.
2. The meaning of being at the top of the mountain: when people climb the peak of Mount Tai and overlook the mountains.
3. The sentence "will be the top of the mountain" comes from Du Fu's famous article "Wangyue", which warmly praises the tall and majestic momentum and magical and beautiful scenery of Mount Tai by depicting the majestic and majestic weather of Mount Tai, revealing the love for the mountains and rivers of the motherland.
-
How is Dai Zongfu? Qi Lu Qingwei is gone.
Creation Zhong Shenxiu, yin and yang cut dusk.
Swing your chest and give birth to Zeng Yun, and decide to return to the bird.
It will be the top of the mountain, and the mountains will be seen at a glance.
O Tarzan, how magnificent are you? You are tall and verdant, and you straddle the two places of Qilu. The Creator has given you, concentrated magnificence and magic, your lofty peaks, and divided the north and south into morning and sunset.
Looking at the clouds rising layer by layer, it makes people's minds clear, and watching the birds whirl into the mountain, making people's eyes want to break. One day, I will climb to the top of your mountain and see the dwarf mountains around me!
In 736 A.D. (the twenty-fourth year of the Kaiyuan Dynasty), the twenty-four-year-old poet began to live an uninhibited wandering life. The author traveled north to Qi and Zhao (now Henan, Hebei, Shandong and other places), and this poem was written during his wanderings.
Du Fu (712-770), the word Zimei, self-named Shaoling Ye Lao, known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality, Henan Province Gong County (now Gongyi City, Henan Province), the great realist poet of the Tang Dynasty, Du Fu was respected by the world as the "poet saint", and his poems are called "poetry history".
Du Fu and Li Bai are collectively called "Li Du", in order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also called "Big Li Du". He worries about the country and the people, has a noble personality, and more than 1,400 of his poems have been preserved, and his poetry is exquisite, and he is highly respected in classical Chinese poetry and has a far-reaching influence. From 759 to 766, he lived in Chengdu, and later generations were commemorated by Du Fu's thatched cottage.
-
Will: Eventually, it will be. Ling: Ascend. Lingjing, that is, to climb the highest peak. Definitely climb to the top of Mount Tai.
From the Tang Dynasty poet Du Fu's "Wangyue".
The original text is as follows: How is Dai Zongfu? Qi Lu Qingwei is gone.
Creation Zhong Shenxiu, yin and yang cut dusk.
Swing your chest and give birth to Zeng Yun, and decide to return to the bird.
It will be the top of the mountain, and the mountains will be seen at a glance.
The translation is as follows: Dongyue Taishan, how is the beautiful scenery? Walking out of Qilu, the mountains are still vivid.
Magical nature, gathering thousands of beautiful scenery, mountains in the south and north of the mountain, separating the early morning and dusk.
Layers of white clouds, sweeping the ravines in the chest; Fly back to the birds and fly into the eyes of the view.
You will definitely climb to the top of Mount Tai and overlook the mountains with pride.
-
Summary. In the last sentence of the two sentences of "will be at the top of the mountain, at a glance of the mountains", the poet has the idea of climbing the mountain from Wangyue, which embodies the spirit of the Chinese nation's unremitting self-improvement. This joint number is a superb sound, once again highlighting the loftiness of Mount Tai, writing the majestic posture and momentum of all things, and also showing the poet's heart and spirit.
"will be" is a Tang colloquial language, which means "must". If "will" is interpreted as "should", it is not accurate, and the spirit is not good. The comparison between the small mountains and the tall Mount Tai shows the poet's ambition and courage to climb to the top and look down on everything without fear of difficulties.
This is the key to Du Fu's ability to become a great poet, and it is also indispensable for all those who make a difference. That's why these two verses have been recited all the time. It is precisely because the lofty greatness of Mount Tai is not only natural but also humanistic, so the hope of climbing to the top itself certainly has a double meaning.
This sentence comes from Du Fu's famous article "Wangyue", through the description of the majestic atmosphere of Mount Tai, warmly praised the tall and majestic momentum of Mount Tai and the magical and beautiful scenery, revealing the love for the mountains and rivers of the motherland. It expresses the poet's ambition and courage to be unafraid of difficulties, dare to climb the top, and look down on everything, as well as the pride and ambition of being independent and helping the world.
In the last sentence of the two sentences of "will be at the top of the mountain, at a glance of the mountains", the poet has the idea of climbing the mountain from Wangyue, which embodies the spirit of the Chinese nation's unremitting self-improvement. This joint number is a superb sound, once again highlighting the loftiness of Mount Tai, writing the majestic posture and momentum of all things, and also showing the poet's heart and spirit. "will be" is a Tang colloquial language, which means "must".
If "will" is interpreted as "should", it is not accurate, and the spirit is not good. The comparison between the small mountains and the tall Mount Tai shows the poet's ambition and courage to climb to the top and look down on everything without fear of difficulties. This is the key to Du Fu's ability to become a great poet, and it is indispensable for all those who have made a difference.
That's why these two verses have been recited all the time. It is precisely because the sublime greatness of Mount Tai is not only a natural model but also a humanistic one, so the hope of climbing to the top of the pole itself, of course, also has a double meaning.
It is a quote from Du Fu's "Wangyue".
How is Dai Zongfu? Qi Lu Qingwei is gone. Creation Zhong Shenxiu, Yin and Yang cut the dawn. >>>More
It will be the top of the mountain, and the description of the mountains is there??????? >>>More
Uttered the chapter "Confucius Ascends the East Mountain" in "Mencius: Devoted to the Heart". >>>More
I don't know how to do it.
Absolute interpretation: in-depth and thorough. >>>More
Source: "Historical Records: The Family of Confucius" Confucius was late and happy "Yi" ,...Read "Yi" Wei edits three musts. Said: >>>More