-
1.This title disturbs me.
2.I'm a little annoyed because I miss my dad.
3.I want to be in good health.
4.Peaches are out of season.
5.But mainly, it's just a misunderstanding between pilots and traffic dispatchers.
6.If I hadn't made the decision to take a risk and did what motivates me, I don't think I'll be able to settle down.
7.It's always in use, so you'll have to sign up.
9.How about traveling around Europe in a horse-drawn carriage?
10.I'm most interested in reporting on politics.
Fully human translation Hope.
-
1 This title upsets me.
2 I feel a little irritable and unhappy because I miss my father.
3 I want to have a good body.
4 It is past the season of peaches.
5 Mainly, it was just a misunderstanding between the pilot and the traffic mediator.
6 If I had not decided to take the plunge and do something that really inspired me, I don't think I would have been able to do it all.
7 It's usually used by people, so you'll want to sign up and use it.
9 How about traveling around Europe by bus.
10 I am particularly interested in reporting on politics.
nb Some translations are paraphrases rather than literals.
-
Sentence 1: I once fantasized about living on the top floor of a building, towering into the sky, but I understood that man belongs to the earth.
Sentence 2: Until when can you live the life you want, lost...
Sentence 3: Don't worry, even if you don't know the world, things will always work out.
Sentence 4: Love is not simple.
Sentence 5: Don't think about it, just do it!
Sentence 6: I almost deceived Jong Kook (visually it was a Korean) and almost won Sentence 7: I am in charge of my destiny!
Literally: Only I can forge the path of my future) Sentence 8: Don't, dong hoon (personal name), don't say anything that makes you look like a fool
Sentence 9: It's over, the past follows the wind (literally: it's over, let it pass) pure hand-hitting, translated with heart, hope
-
A year later, in 1983, Howard traveled to Italy and was quickly drawn to the Italian coffee bar and romantic coffee culture. So he had a dream to introduce traditional Italian coffee houses to the United States. As a third place to chat and socialize in addition to home and work.
He left Starbacus and spent some time working on his own second Giornale café, returning in August 1987 and buying Spartacus with the help of local investors.
Our mission is to inspire and nourish the human mind – once a person, a cup, and a good environment.
We are not only passionate coffee merchants, but also have a wealth of experience in cafes to match. We also offer tazo tea, good pastries and other delicious foods that will delight your taste buds. What you hear in the store is also very artistic and attractive.
-
1 Lorenz's parents set out to prove the doctor wrong.
2 After a decade of trial and error, the result is: oil can keep children with ALD healthy.
3 Surveys show that workers in the U.S. have fewer vacation days than workers in other countries.
4 The workweek for UK workers is the longest of any worker in all of Europe.
5 For a variety of reasons, the menu is more or less varied.
Hand translated oh, satisfied, if you have any questions, you can continue to ask me.
Follow the fashion and catch the fashion.
He had urgent business to do. >>>More
Ordered procurement work.
1) The order is confirmed in detail. >>>More
Google Translate is not available in China. >>>More
Translation: 1I am an undergraduate graduate.
2.He is a specialist graduate. 3.I attended a post-secondary school. 4.Upgrade. 5.Junior college to bachelor's degree. >>>More
This short article is about the delivery of ** online orders, divided into several times, separated by spaces. Not machine-translated. Please bear with me if there are any shortcomings). >>>More