-
Xuanzang. It lasted nearly twenty yearsTranslatedThe Treatise on the Land of the YogisThere are 75 sutras and treatises, including the Great Prajna Sutra, with a total of 1,335 volumesIt has enriched China's religious culture and preserved the precious ancient Indian Buddhist classics.
1. Translator Tang Dynasty monk Xuanzang Xuanzang, surnamed Chen Mingyuan, a native of Luoyang in the Tang Dynasty, one of the four great translators of ancient scriptures in China, commonly known as Sanzang Master, commonly known as Tang Seng.
He translated 75 Sanskrit Buddhist scriptures into Chinese, and at the same time translated the Chinese classic, Lao Tzu
It was translated into Sanskrit and spread to India, making an important contribution to the cultural exchanges between China and India.
Xuanzang is gifted and intelligent, and has been interested in Buddhism since he was a childAt the age of 11, he read the Lotus Sutra by heartVimala Sutraand other Buddhist scriptures; He became a monk at the age of 13 and traveled all over the world, visiting famous teachers and studying Buddhist scriptures.
Buddhism originated in ancient India and began to be introduced to China during the Eastern Han Dynasty. Buddhist scriptures were mainly written in Sanskrit at that time, and with the introduction of Buddhism, Buddhist scriptures were also translated into Chinese by some later monks such as Bodhidharma ancestors, so there were both Chinese and Sanskrit Buddhist scriptures at that time. Xuanzang became a monk since he was a child and began to contact Sanskrit in the temple.
Later, with the deepening of his study, Xuanzang found that there were many problems with the Buddhist scriptures translated by his predecessors, which prompted him to make up his mind to go to Tianzhu, the birthplace of Buddhism, to check the original Sanskrit text.
Second, the Tang Dynasty monk Xuanzang "took the true scriptures" Tang Taizong.
During the year, Xuanzang set out from Chang'an, all the way to the west, first through Lanzhou, Guazhou, through Yumen Pass, and then across the Moheyan moraine, to Hami, Gaochang, Yanqi, Kuqa, Aksu and other places in present-day Xinjiang, and then through today's Tashkent and other places to North India.
He practiced and studied there for four years, arrived at the Nalanda Monastery in Magadha, Central India, and studied the Indian Buddhist scriptures there for five years, and was revered by the locals as one of the ten virtues of mastery of the Three Tibets. After that, he continued to study in South, East and West India for four years, and then returned to Nalanda Monastery to preach Buddhist scriptures to the monks in Sanskrit, and also used Sanskrit to debate with local monks, which shocked Tianzhu.
After counting, Xuanzang is in the Western Regions.
He has studied and lived for 17 years, walked more than 50,000 miles, and traveled all over Central Asia.
and 110 countries and regions in South Asia, 657 Sanskrit Buddhist scriptures have been collected. Seventeen years later, Xuanzang returned to Chang'an, the capital at that time, and was personally summoned by Tang Taizong. Tang Taizong greatly appreciated Xuanzang's experience and achievements abroad, and passed down a will for him to concentrate on translating the Sanskrit Buddhist scriptures retrieved in Hongfu Temple, and later built a temple of mercy and grace and a scripture translation institute for him.
-
1 volume of the Sutra of Holding the Buddha, 100 volumes of the Mahaprajnaparamita Sutra, 7 volumes of the Mahayana Abhidharma Sutra, 1 volume of the Mahayana Hundred Dharma Enlightenment Treatises, 1 volume of the Mahayana Enlightenment Sutra, 10 volumes of the Mahayana Collected Ten Wheel Sutras, 10 volumes of the Mahayana Commentary on the Hundred Treatises, 1 volume of the Mahayana Five Commentaries, and 2 volumes of the Mahayana Palm Treasures.
-
The Sutra of Dependent Origination", "The Great Prajnaparamita Sutra", "Prajnaparamita Heart Sutra", "The Sutra of Manifestation of the Boundless Buddha's Land", "The Great Bodhisattva Sutra", "The Sutra of Praise for the Pure Land Buddha", "The Sutra of the Buddha's Meditation on Nirvana", "The Ten Rounds of the Mahayana Sutra" and so on.
-
The most famous are the Great Bodhisattva Canon, The Theory of Enlightenment, and The Treatise on the Land of Yogis, all of which are very important translations, and now we are also making a simple interpretation in this regard.
-
Because Master Xuanzang worked hard and continued to move forward and climb. We should learn from his spirit of arduous struggle and noble character and become the "backbone" of the Chinese nation.
Master Xuanzang's life embodies the soul of the Chinese nation, shows the noble character of the Chinese nation, and is the "backbone" of the Chinese nation. Xuanzang is an outstanding monk in the history of Chinese Buddhism, a giant of Chinese culture, a messenger of cultural exchanges between China and foreign countries, and a celebrity of world culture. He has an irreplaceable position in the cultural history of China, Asia and the world.
-
Because Master Xuanzang's translation organization is relatively precise, and they are all done by eminent monks, because they are eminent monks, they made it, so the translated scriptures, laws, and treatises on the three Tibetan holy books have reached the standard of faith, attainment, and elegance. Faith is trustworthy, credible, well-documented, enlightening confidence, can bring faith to all sentient beings, and is to reach the realm of attaining the right view of Liang Hong's loss, elegant sentences, that is, the sentences are also very elegant, there are no mistakes, the translation of the scriptures should talk about faith, reach, and elegance, which is the inevitable provision of the ancients' translation of the scriptures.
For the full meaning of the Dharma, see P145-146 of Explaining the True Meaning through the Heart Sutra of the Oak God
-
Historically, there have been four translation activities that have had a huge impact on Chinese culture. The first is the translation of Buddhist scriptures represented by Xuanzang and Kumarosh in ancient times. The second is the translation of Western culture represented by Yan Fu and Lin Shu in modern times.
The third is the systematic translation of modern Western humanities and social sciences works represented by publishing houses such as Sanlian and Shanghai Translation after the Cultural Revolution. Fourth, the translation of massive film and television and online learning materials organized by the grassroots subtitle group in the new century.
The first stage of Xuanzang: Eastern Jin Dynasty - Tang Dynasty.
Xuanzang (664), Xuanzang's main merit was to bring back Buddhist scriptures and translate Buddhist scriptures from India, and also described the Western Regions at that time by his personal records of the Western Regions of the Tang Dynasty, providing a reference for future generations in the western world at that time. To Tang Gaozong Li Xian still did not let Xuanzang leave the capital Chang'an to concentrate on translating the Buddhist scriptures brought back from India, at that time he was more concerned about debate, but now he can only recite scriptures!
Kumarosh. Kumarosh Xinjiang people (Qiuzi) in the Eastern Jin Dynasty, with a prominent family background, and then with the mother of the monk, monks and monks are two kinds of people, the former is a staff and the latter is a temporary worker such as a flower monk, as one of the eight sects of Buddhism, the translation of Buddhist scriptures can be regarded as a great contribution, and Xuanzang forms a cultural complementarity, one is the native translation of Sanskrit, the other is the translation of Sanskrit by people living in Sanskrit into Chinese.
The second stage of Yan Fu: modern times.
Yan Fu: (1921) Fujian, in the late Qing Dynasty and early Republic of China, translated the "Theory of Heavenly Evolution", and trained China's first batch of modern naval Beiyang naval divisions, after experiencing the oppression of foreign powers, began to spread foreign politics, culture and military to the country, more than 1000 years since the first wave of translation, from the previous religion to the social wisdom related to the survival of the nation, the home also has the Western Regions turned to the Western powers that experienced the industrial revolution.
Lin Shu Lin Shu: (1924) A native of Fuzhou, Fujian, his main translation direction was Western literature "Don Quixote", "Robinson Crusoe" and "La Traviata".
-
Because Master Xuanzang worked hard and kept moving forward and climbing. We should learn from his spirit of arduous struggle and noble character and become the "backbone" of the Chinese nation.
Master Xuanzang's life embodies the soul of the Chinese nation, shows the noble character of the Chinese nation, and is the "backbone" of the Chinese nation. Xuanzang is an outstanding monk in the history of Chinese Buddhism, a giant of Chinese culture, a messenger of cultural exchanges between China and foreign countries, and a celebrity of world culture. He has an irreplaceable position in the cultural history of China, Asia and the world.
-
Xuanzang has indeed traveled to many places, to India and other places.
-
You can take a look at "Tang Xuanzang" starring Huang Xiaoming.
This movie is a historical drama based on the notes left by Master Xuanzang.
-
I read the vernacular version of the book "The Biography of Xuanzang of the Tang Dynasty", and I also found the books on the Internet, so I read it directly on my mobile phone.
-
It's similar to Journey to the West.
-
Xuanzang is Tang Sanzang. is also the person who learned from the scriptures in "Journey to the West". He came from the east to the west of the earth.
I walked a lot of ways, but I also experienced 99811 difficulties on the way. This also makes us realize that although Xuanzang is Tang Sanzang and Tang Sanzang, it also has a different experience. That's it, Xuanzang.
Tang Sanzang. In this way, Xuanzang Tang Sanzang also became. It has become not a mortal, but a Buddha.
Beside him were Sun Wukong, Zhu Bajie, Sha Monk, and a white dragon horse.
-
The true Fa-rectification is selfless dedication, that is, helping others without conditions is the same as not helping others.
-
The more famous one is "The Legend of the Western Regions of the Tang Dynasty", which is more reliable. Then "Journey to the West" is a **, many of which are myths that have changed from the taste of the people, and they can't be taken seriously, but the truth in it is worth learning and thinking about, which is conducive to opening up wisdom and learning to behave in the world.
-
If you want to really understand, take a look at "The Legend of the Western Regions of the Tang Dynasty".
If you just feel curious and fun, take a look at "Journey to the West".
If you just want to chat and use it, you have to find it interesting to watch the Journey to the West TV series.
-
Xuanzang, Kumarosh, and Zhenyi are known as the three major translators of Buddhist scriptures in China.
-
Kumarosh, True Meaning, Xuanzang and Bukong are known as the Four Great Translators.
Baizhang Huaihai Zen Master is an important figure in the history of Chinese Zen Buddhism, a Zen monk in the Tang Dynasty. Originally from Taiyuan, his distant ancestors moved to Fuzhou because of the war of Emperor Yongjia in the Western Jin Dynasty, and his surname was Wang. He is the heir of Master Matsu Daoyi, the founder of Hongzhou Zongfeng, and the formulator of Zen jungle rules. >>>More
The son is silent, and the strange power is confused
Here I respect the elderly, so I say it objectively >>>More
The file system under Linux is ext2, ext3, ext4, and the file system under it is NTFS and the more traditional file system, which can access the FAT32 format of Windows, and for NTFS, the format can also be recognized by some Inux distributions released in recent years. However, there is still a lack of support for Linux's ext2, ext3, ext4, and xfs file system formats. >>>More
1. Don't be in a hurry to buy **, don't just want to buy the lowest price, this is unrealistic. It is also good to really pull up**You are the high price**, so it is better to buy**miss, not to be at fault, not to buy and sell blindly**, it is best to buy **familiar with the disk**. >>>More
Friend: I don't understand what you said, I find it for you, turn it, I hope it can help you. >>>More