The 86 version of Monkey King dubbed the Chinese version of the superhero, what memories did his voi

Updated on amusement 2024-07-22
9 answers
  1. Anonymous users2024-02-13

    The 86 version of Monkey King dubbed the Chinese version of the superhero, what memories did his voice evoke in you? The first five episodes are dubbed by Li Shihong, with a sharp and wild voice, free and easy, and he is the truly unruly Monkey King. I believe that "Journey to the West" has accompanied most Chinese people in their childhood.

    The image of the four masters and apprentices of the 86 version of Journey to the West can be said to be unforgettable, and the martial arts, special effects, etc. are not perfect, but so far no TV series can replace its position. The sequel to Journey to the West is actually a supplement to Journey to the West, supplementing several stories from the original Journey to the West. The original cast of the sequel filmed later has been greatly improved and enhanced in all aspects, why do you still find it not so attractive?

    In fact, the 86 version is still ingrained in our hearts, and the Monkey King in our hearts should be like that, and it is unacceptable to suddenly change his appearance. Psychological effects only.

    Personally, I feel that the 86 version is a little better, although it is rough in all aspects of watching the 86 version now, but one thing is certain, everyone is very attentive. And it was in the environment at the time, it was very difficult for the technology and equipment at that time to shoot such an effect, although the sequel is better than the former in all aspects, but I personally think that this drama is just a journey to the west for the sake of traveling to the west, and I can't see the 'sincerity' in **. And as soon as the fight scene arrives, the superimposed effect is repeated.

    All the actors and crew of the 86 version of Journey to the West have faith, and they all fully exert their acting skills to shape every role.

    is not the 86 version of "Journey to the West" or the later "Journey to the West sequel", they are all classics among classics, accompanying the growth of generation after generation. It is understood that the number of replays of "Journey to the West" once exceeded 3,000 times. Everyone still remembers the real and false Monkey King in "Journey to the West Sequel", Wukong was driven away by Tang Seng for killing bandits.

    The fake Wukong six-eared macaque took the opportunity to transform into his appearance, snatched his luggage, and fled to Huaguo Mountain. Later, Wukong went to Huaguo Mountain to find a fake monkey king competition. The two monkeys are difficult to distinguish between the real and the fake, so they go to Guanyin for help.

    The two Monkey Kings in the play are very similar in appearance, appearance, and actions, and it is difficult for the audience to distinguish them. Many people think that the two Monkey Kings are played by six young children, but in fact they are not, the actor of the fake Monkey King is actually Ding Jian. Ding Jian is a famous Peking Opera actor who is very good at monkey opera, and is a stand-in for Liu Xiaolingtong in "Journey to the West Sequel", and is also the fake Wukong actor of "True and False Monkey King" in "Journey to the West Sequel".

  2. Anonymous users2024-02-12

    It evokes memories of watching "Journey to the West" when I was a child, the voice of Monkey King, the scenes in Journey to the West, the dialogue between Monkey King and Tang Seng, and sitting around the TV with my friends in the summer of my childhood.

  3. Anonymous users2024-02-11

    I think his voice has many people's memories of childhood, and his voice is very distinctive when he plays the Monkey King, because he has played the Monkey King in Journey to the West for a long time, which has caused many people to be very familiar with his voice, and his dubbing of the superhero this time is that many people unconsciously bring the Monkey King into the superhero.

  4. Anonymous users2024-02-10

    His voice reminds me of my memories when I was in elementary school, and I had to turn on the TV to watch Journey to the West every day when I came home from school, this version of Sun Wukong's voice impressed me very deeply, he almost all my fantasies about Sun Wukong, very vivid, and I will never have this feeling anymore when I look at any image that plays Sun Wukong.

  5. Anonymous users2024-02-09

    It evokes my memories of watching Monkey King, and also reminds me of my memories of the six-year-old child. It also evoked the memories of the Journey to the West that I once watched, made me miss this character very much, and also reminded many people of their childhood when they watched Journey to the West, making their childhood more charming.

  6. Anonymous users2024-02-08

    His voice is very distinctive, Hitler in the Soviet film The Battle of Moscow, Disney's Mickey Mouse and Donald Duck in Donald Duck are all dubbed by him, and his voice is familiar to the Chinese audience.

  7. Anonymous users2024-02-07

    Look at the memories of Sun Wukong, the memories of watching Journey to the West during the summer vacation, the memories of lying at home eating watermelon and watching Journey to the West during the summer vacation, the memories of imitating Sun Wukong, and the memories of Tang Seng and the 4 people with his friends.

  8. Anonymous users2024-02-06

    Let me recall the scene of watching TV when I was a child, I would watch TV with many children, it was very simple, and life was very happy, simple and happy.

  9. Anonymous users2024-02-05

    Sun Wukong is dubbed by Li Yang.

    Li Yang is a voice artist.

    Born on June 21, 1958 in Quanzhou City, Fujian Province, he was born in Nan'an City, Fujian Province, and studied at Beijing Broadcasting Institute (Communication University of China) in 1982. He used to work in ** TV station, special program director, program host, and voice actor. He dubbed thousands of films, TV series, and cartoons such as Monkey King and Donald Duck, which have influenced generations of Chinese people.

    He was elected as a member of the Standing Committee and Vice Chairman of the All-China Youth Federation; Member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

    7th, 8th, 9th, 10th, 11th); Deputy to the National People's Congress (12th National People's Congress); Vice President of China Young Entrepreneurs Association, Director of the Expert Committee of the Inter-ministerial Joint Conference on Supporting the Development of China's Animation Industry by Ten Ministries and Commissions. In 2010, he served as the secretary of the party committee and vice chairman of China Animation Group.

    He is currently the chairman of Chang'an Animation Industry Group.

    During the 10 years from 1982 to 1992, Mr. Li Yang participated in the translation and dubbing of hundreds of foreign films and TV series. Among them, Hitler in the Soviet film "The Battle of Moscow" (large widescreen), Monkey King in the Chinese TV series "Journey to the West", and Donald Duck in Disney's "Mickey Mouse and Donald Duck" are all voiced by him, and his voice has a unique artistic appeal, and his voice is familiar to the Chinese audience.

Related questions
13 answers2024-07-22

If the actor's improvisation can make the plot more coherent and the performance more exciting, the director will definitely like the actor's improvisation. But if the actor has a wrong understanding of the role in the script, and does not follow the director's instructions, and insists on adding his own improvisational performance, the director will definitely not like it. "Journey to the West" is one of the four famous novels of our country, but everyone's enlightenment for "Journey to the West" should be the TV series "Journey to the West" filmed by director Yang Jie. >>>More

6 answers2024-07-22

Twisted face, don't cheeks, thunder mouth, red eyes.

5 answers2024-07-22

Monkey king. In English, it is: The Monkey King.

Surname Sun: The ancestor took the surname 'Qian' from the Monkey King. The word went to a beast, but it was an ancient moon. >>>More

4 answers2024-07-22

The Monkey King is an image of a god who is not stained by ordinary things, similar to a god who has escaped from the earth. No matter how difficult the road ahead is, he still insists, he is still determined, even if his master often makes him suffer from the torture of the mantra because of misunderstanding him, and even when he expells him, he still never gives up.

12 answers2024-07-22

Sun Wukong doesn't care about his previous life, he can be transformed into life, it is pure coincidence.