Tang Dynasty Zheng Gu Lotus Leaf poem literal translation, Lotus Leaf Zheng Gu ancient poem pinyin

Updated on culture 2024-07-11
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Literal translation: The boat is moving forward, the water splashes, the jagged green lotus, leaning on the railing next to the boat, the wind blows, shaking a lotus leaf, (sending) wisps of fragrance. I want to thank those women who didn't come to pick (lotus leaves), (in this way) the lotus leaves in the rain (can also) leave to cover the mandarin ducks.

    Translation: The boat moves in the water and splashes water droplets, reflected in the shining green of the lotus leaves, leaning on the threshold, watching the wind shake the handles of lotus flowers, and there are bursts of fragrance. I would like to thank the girl who was in the stream (Xi Shi) for not breaking it, so that until now, the pair of mandarin ducks can roost underneath in the rain.

  2. Anonymous users2024-02-11

    The boat moved forward, the river splashed, the jagged green lotus was rippling, leaning on the railing next to the boat, the wind blew in bursts, shaking a handle lotus leaf, sending wisps of fragrance. I would like to thank the women who wore the raccoon yarn for not coming to pick lotus leaves, so that the lotus leaves could also cover the mandarin ducks playing in the water in the rain.

  3. Anonymous users2024-02-10

    lián yè

    Lotus leaves. cháo dài: táng dài dynasty: Tang dynasty.

    zuò zhě :zhèng gǔ

    yí zhōu shuǐ jiàn cī cī lǜ,yǐjiàn fēng bǎi bǐng bǐng xiāng 。

    Move the boat and splash the difference between the green, leaning on the sill wind and swinging the handle incense.

    duō xiè huàn shā rén wèi zhé ,yǔ zhōng liú dé gài yuān yāng 。

    Thank you for not folding the Huansha people, and leaving the mandarin ducks in the rain.

    Wind swing one work: wind shake fēng yáo).

  4. Anonymous users2024-02-09

    The boat moved in the water and splashed water droplets, and the lotus leaves were reflected in the shining green, leaning against the threshold, watching the wind shake the stems of the lotus flowers, and there was a burst of fragrance. I would like to thank the girl who was in the stream for not breaking it, so that until now, the pair of mandarin ducks can perch underneath in the rain.

    Zheng Gu's "Lotus Leaf", the artistic conception is beautiful, the sentences are picturesque, the whole poem is composed of a boat walking on the lotus pond, a lotus leaf shaken by the wind, a lotus pond yarn, and a mandarin duck playing lotus, giving people endless beauty enjoyment.

    This little poem sings about lotus leaves, and there is not a single word "lotus" throughout the poem, but every word does not leave the lotus. The poem not only describes the color, fragrance and image of lotus leaves, but also writes about the dynamic beauty of lotus leaves in the wind; The boat moved forward, the river splashed, the jagged green lotus was rippling, leaning on the railing next to the boat, the wind was blowing in gusts, shaking a handle of lotus leaves, sending wisps of fragrance. The poem not only writes about people's love for lotus leaves from the side, but also tactfully expresses the subtle emotional changes in the heart of the "Huansha people".

    The first sentence directly writes the color and image of the lotus leaves, and the second sentence writes the fragrance of the lotus leaves, which is pleasing to the eye. The side of the three sentences writes people's love for lotus leaves, and the last sentence writes that the Huansha girl yearns for a better life, further expressing the nobility of the inner quality of lotus leaves.

Related questions
7 answers2024-07-11

The corresponding Xiangjiang River is wide, and the bitter bamboo bush is deep to the west. ”