An English address means a British address

Updated on educate 2024-08-08
11 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    The landlord, who is in the United Kingdom, is obviously a British postcode.

    Hampshire (in the south of England) Andover is a town located in the northwestern part of Hampshire.

    Unit 12, Anton Business Park: Unit 12.

  2. Anonymous users2024-02-14

    Not British.

    It's American. Unit 12, Anduweye Anton Industrial Park, New Hampshire.

  3. Anonymous users2024-02-13

    This address is Unit 12, Anton Business Park, Andover, Hampshire, UK.

    The zip code is SP10 2NQ

  4. Anonymous users2024-02-12

    UK addresses are from small to large, and finally to postcode.

  5. Anonymous users2024-02-11

    Finally, there is the zip code.

    The others look backwards.

  6. Anonymous users2024-02-10

    yanwath is a place name, and the transliteration is roughly Yanwath, which can not be translated.

    A care home is usually a charitable place such as a nursing home or a welfare center.

    Elmc I specifically looked it up, and it's probably a shorthand for East Lancashire Masonic Charity. It is a charitable organisation to the effect of "East Lancashire Freemasonry".

    Cumberland is a county in England that no longer exists. The transliteration is Cumberland, which is now part of the county of Cumbria.

    The correct break that follows seems to be cumberland infirmaryNewtown Road Maybe you've made a mistake in copying, and the line doesn't seem to be right, there should be a comma or something in between.

    The Cumberland Interior is a Cumberland clinic, which is roughly a small community service facility. Newtown Road is a street called Newtown, "Newtown Street".

    Cariisie or Carlisle, I don't know what it is, anyway, according to the custom of writing the British address, it should be the town where Yanwath Care Home is located. Please lz check again, I haven't found a place with this name on the cumbria side for a while, maybe it's too small.

    CA2 7HY is a UK postcode.

    Cumbria is a county in Cumbria, northwestern England.

    The recommended correct writing format is:

    yanwath care home, elmc

    cumberland infirmary,nawtown road

    cariisie

    cumbria

    ca2 7hy

    united kingdom

  7. Anonymous users2024-02-09

    The correct format of the address is the first.

    Mailing address in European and American countries.

    Different from China's arrangement of the administrative region level of mailing addresses from large to small, the administrative region level of mailing addresses in European and American countries is arranged from small to large.

    In the United Kingdom and other European and American countries (English-speaking countries), the arrangement is: Room 2105, Unit 2, No. 25, Qiyi Road, Yuhua District, Shijiazhuang, Hebei, China.

  8. Anonymous users2024-02-08

    lennon studios, 109 cambridge court, liverpool, l7 7ag, uk.

    Extended content: 2. Room 403, No. 37, Demonstration New Village, Baoshan District: Room 403, No 37, sifang residential quarter, baoshan district.

    3. Room 201, No. 34, Lane 125, Xikang South Road, Hongkou District: Room 201, No 34, lane 125, xikang road(south), hongkou district.

    4. The people's republic of China; ;china)。

    5. Municipality directly under the central government (municipality); Special Administration Region (SPECIAL REGION; sar)。

    6. Prefecture, autonomous prefecture, municipality (municipality; city);Prefecture

    7. County, autonomous county, city, district, and county.

  9. Anonymous users2024-02-07

    Person name comma lennon studios comma 109 cambridge court comma liverpool comma uk comma l7 space 7ag

    In the end, there was no such thing as a Liverpool postcode, and Royal Mail spent a lot of effort in the forties to get a postcode for every street in England. This is the developed world.

  10. Anonymous users2024-02-06

    Commonwealth House is the specific name of the house, that is, the name does not have any brother corresponding translation. house means small house, but in the UK it is sometimes the name of a large building, so it's best not to translate it.

    2 Chalk Hill Road, representing No. 2 Chalk Hill Road, Chalk Hill is also the name of the road, there is no universal Chinese translation, only transliteration, but the transliteration result is not a common place name with dust, so the reservation is translated.

    londn London means to pull.

  11. Anonymous users2024-02-05

    To give you an example, take the address of Sherlock Holmes as an example: Shelock Holmes, 221B (house name) Baker Street (street name), Marylebone (town name), London (city name) NW1 6XE (the zip code is generally six digits, you can change the number), you can make up your own.

Related questions