-
This one is a bit of a special structure, and you can remember it like this, to breathe the air would be hard, if you put it behind.
The infinitive and the subject form the infinitive + object to be the subject, and the meaning is unchanged from the original sentence.
Even if you don't use the passive voice, that's what I remember.
For example: mary is not easy to work with and to work with mary is not easy
-
Without adding that, it means that the sentence after it is and the main clause.
-
Because the sentence after and the clause before and before are both objects that do told, that leads the object clause and can be omitted.
-
There is no need to add can be omitted.
-
When I told her that air is hard to breathe.
-
Translation Result: When I told her about the air that was hard to breathe.
-
When I told her the air here wasn't good for breathing.
-
When I told her that the air was thin and it was hard to breathe.
-
When I told her, I was so depressed that I couldn't breathe!
-
I like my sister, but she has a serious drawback. She's going to be stubborn. Even though she didn't know the best way to get there, she insisted on making the best arrangements for the trip herself.
Now I know that the right path is always her path. I kept asking her, "When we're leaving, when we're coming back?" I asked her if she was looking at the map.
Of course, she didn't; My sister doesn't care about details. So I told her that the source of the Mekong River was in Qinghai. She gave me a determined look – a look that showed she wasn't going to change her mind.
When I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5,000 meters, she seemed excited about it. When I told her it was hard to breathe air and that it would be cold, she said it would be a fun experience. I know my sister.
She had made a decision that no one could change it. In the end, I had to give in.