Translation of the Conversation of the Swallow of the Swallow 15, Translation of the Conversation of

Updated on healthy 2024-08-07
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-15

    In the Taizong Dynasty, there was a king who studied the right military book, and he was well versed in his law, and served the Hanlin Dynasty. After listening to the government, the emperor paid attention to the pen, and sent several attendants to show the book, and every time he thought it was not good, Taizongyi deliberately went to school. And he asked, yes as before.

    Or inquire about his intentions, and say: "The book is good, but if it is called good, I am afraid that the emperor will no longer use his intentions." After that, the emperor's penmanship was exquisite, surpassing the ancients, and the world thought that the rules were also beneficial.

    Wang Pizhi's "Discussion of the Water Swallow").

    Translation: In the dynasty ruled by Taizong of the Song Dynasty, there was a Wang Shu, who studied Wang Xizhi's calligraphy, and was deeply rooted in the essence of Xizhi's calligraphy, and was selected as a scholar Hanlin. In addition to listening to the government of Taizong, he likes to practice calligraphy, and has asked the chamberlain to hold his own works for Wang Shu to comment on several times, and Wang Shu often thinks that it is not perfect enough.

    So Taizong went to study more attentively, and then asked Wang to evaluate the work, but he still said that it was not good enough as usual. Someone asked him what he meant, and Wang Shu said: "Taizong's handwriting is already very good, but if he immediately says that he writes well, I am afraid that the emperor will no longer write with his heart."

    Later, Taizong's calligraphy was exquisite, surpassing the ancients, and the world believed that there was a credit for Wang Zhu's exhortation.

  2. Anonymous users2024-02-14

    Translations

    Fan Zhongyan despises wealth and likes to give away money to others, especially when he treats his clansmen. After he became rich, he bought thousands of acres of good fields near the outer city in Gusu and used them as Yizhuang to feed the poorer people who followed him, and he selected a senior and virtuous person to manage the inflow and outflow of his funds.

    Everyone eats one liter of rice a day, takes a batch of fine silk to make clothes every year, and gives them money for weddings and funerals. Nearly a hundred people were gathered. Forty years after Fan Zhong drowned, his descendants were virtuous and kind. has always respected Fan Zhongyan's rules and practices, and he dare not abolish them.

    Original text] Fan Wenzheng is light on wealth and charity, especially generous to his clansmen. It is expensive, and it is thousands of acres of fertile land to buy in the suburbs of Gusu. For the righteous village, to raise the poor from the group, choose the clan leader and the sage one person to master its cashier.

    People eat one liter of rice per day, and one horse of clothing per year. Marriage and funeral, there is support. There are only 100 people in the Ju tribe.

    He has been dead for more than 40 years, and his descendants have been edicted. Don't dare to waste it. (Excerpt from Volume 4 of "Records of the Discussion of the Water Swallow").

    Note: 缣 (jiān): fine silk. Only: Near. Ling: Good, beautiful.

    The author of the essay stood on the moral standpoint of the feudal scholars, and praised the Ming monarch who loved the people and respected the virtuous, had the courage to accept advice, and the Qing officials who were honest and pragmatic, self-denying and dedicated. He praised the noble and arrogant qualities and the sensitive and witty creative talents of some literary scholars, and satirized and criticized such ugly phenomena as deception, unreality, and cruelty to the common people.

  3. Anonymous users2024-02-13

    Yan Xiang received the book and said, "Translation: Yan Guo."

    The country is well governed, but it is not the meaning of the letter written by the Yingren at all. This is really a classic example of a chiseled meeting. According to this story, later generations derived the idiom "Ying Shuyan said", which is a metaphor for piercing and chiseling, distorting the original meaning.

    The original text of the work: Yingren has a posthumous national book, night book, the fire is unknown, because the candle bearer said: "Hold the candle."

    The clouds passed by the book and held the candle. Raising a candle is not a book, Yan Xiang received the book and said: "The person who holds the candle, Shang Ming, Shang Ming, is still virtuous."

    Yan Xiang White King. Wang Da said that the country should be governed. Governance is not bookish. There are many scholars in this world who are like this.

    Translation: There was a person from Yingcheng who wrote a letter to Yan Guozai, which was written at night, and the light was not bright enough, so he said to the person holding the candle: "Hold the candle."

    The meaning of holding a candle is to worship the light; To worship the light means to recommend merit and appoint them. "The prime minister of Yan told the king that the king was very happy and that the country was well governed. Governance is to be governed, but not in the sense of the epistle.

    Most of today's scholars are people like that.

    Ying Shuyan said" This article is from "Han Fei.

    Zi Waichu Says Left Up" is an essay written by Han Fei, a thinker at the end of the Warring States period. The full text is divided into six chapters, which are discussed from the aspects of "loyalty against the ear", "the people are for the benefit, and the scholars are famous", "lead by example", "integrity", etc., which are also of great significance, and are worthy of reference and learning by future generations.

  4. Anonymous users2024-02-12

    1. Vernacular translation of the passage: Chu Guoying had a person who wrote a letter to the prime minister of Yan State, and when he wrote at night, because the light was not bright enough, he said to the person holding the candle: "Hold the candle (raise the candle high)."

    As he spoke, he wrote "Hold a candle" on the letter. Raising a candle is not the intent of the Epistle.

    After receiving the letter and reading it, Prime Minister Yan said happily: "Holding a candle means advocating light; To worship the light means to recommend merit and appoint them. The Prime Minister of Yan told the king that the king was very happy and that the country was well governed.

    Governance is to be governed, but not in the sense of the epistle. Most of today's scholars are people like that.

    2. The moral of the passage: When the prime minister of Yan State read the letter, he looked at the text and understood the meaning of "raising candles", but Yan Guo was greatly governed. The passage is from "Han Feizi and the Foreign Prince's Doctrine on the Left," in which the author satirizes the scholars of the time, and although he puts forward all kinds of reasonable propositions, they are very different from the original facts.

    3. The passage is summarized into an idiom: Ying Shuyan said. The pronunciation is yǐng shū yān shuō, which literally means that the Yingren misspelled the word "lift the candle" in their letter to Yan Xiang, while Yan Xiang explained the meaning of Shang Ming and Ren Xian.

    The latter metaphor is pierced and distorted, and the original meaning is misinterpreted.

    Ying Shuyan said.

Related questions