-
The English version sung by Wang Hongwei is very atmospheric and very good.
-
The love of the Russian people for the Motherland, for relatives and friends, for all good things.
Madussovsky's poems brilliantly depict the intrinsic beauty of Russian nature; In the song, the sincere and excited hearts of young people, the budding love and the feeling of parting before dawn are all harmoniously blended with the beauty of nature. And Solovyov Sedoy's charismatic, crystal-clear melody supports and develops the poetic image, as if it were born out of Russian nature itself. In the words of the composer himself, the song is "a flow of letters from under the tip of the pen."
-
Late at night, the garden was silent, and only the wind was singing.
How good the night is, how hearty it is in this charming night.
How good the night is, how hearty it is in this charming night.
The river flows quietly and gently turns the waves, and the surface of the water reflects the silver moonlight.
A breeze and a song What a quiet night.
A breeze in a stool, a gust of singing, what a quiet night.
My sweetheart sat next to me and watched silently.
I want to say to you, but I'm embarrassed, how many words remain in my heart, I want to say to you, but I'm embarrassed, how many words remain in my heart.
The long night is almost over, and the sky is bright, and I sincerely wish you a good girl.
I hope that from now on, you and I will never forget the evening on the outskirts of Moscow.
I hope that from now on, you and I will never forget the evening on the outskirts of Moscow.
-
1. Lyrics: Late at night, the garden is quiet, and the leaves are no longer rustling.
How nice the night is, it's fascinating.
What a quiet night, the creek flows quietly.
Slightly wavy, the moon shines on the water.
The silver is swaying, and I can vaguely hear it.
Someone sang softly, what a secluded night.
My sweetheart sat next to me and watched silently.
I want to speak to you, but I'm embarrassed.
How many words remain in my heart, and the long night is almost over, and the sky is bright.
Best wishes from the bottom of my heart to you, girl, and I hope from now on.
You and I will never forget, evening outside Moscow.
2. The charm of this lyrical song for nearly half a century is not only due to its artistic success. Soviet critics at the time argued: "The patriotic themes of Dusan Zainaevsky's March to the Fatherland appeared in a new form and in Solovyov's Evening on the outskirts of Moscow."
The meaning of the song has been greatly extended in the process of singing - it is no longer a simple love song, it is not just a song about the night scenery in the suburbs of Moscow, it has been integrated into the love of the Russian people for the motherland, for relatives and friends, for all good things.
3. In the past 20 years, "Evening on the outskirts of Moscow" has spread more widely in China. There is hardly a ** publication, a foreign song collection has not published this song, and almost no record company has not recorded this song, the motherland of "Evening Outside Moscow" is Russia, the mother tongue of "Evening Outside Moscow" is Russian, but in the world, there are far more people who sing "Evening outside Moscow" in Chinese than in Russian, no wonder a TV host in Beijing said Chain Hall: "Singing in Chinese "Evening outside Moscow in Huzhen" has long been deeply rooted in our lives, Infused with our experiences and feelings, in a sense, it has become an authentic Chinese song.
-
<>1, "Evening on the outskirts of Moscow" lyrics:
In the middle of the night, the garden was silent, and only the leadless wind was singing softly.
How good the night is, how hearty it is.
In this enchanting evening, how nice the night is.
How hearty it is, in this enchanting evening.
The creek flows quietly and gently waves, and the water reflects the hole in the silver Nacha moonlight.
A gust of wind and a burst of singing, What a quiet night.
My sweetheart sat next to me and watched silently.
I want to speak to you, but I'm embarrassed.
How many words remain in my heart, I want to say to you.
But I was embarrassed, and how many words remained in my heart.
The long night is almost over, and the sky is bright, and I sincerely wish you a good girl.
I hope that from now on, you and I will never forget.
Evening outside Moscow, I hope from now on.
You and I will never forget, evening outside Moscow.
2. "Evening on the outskirts of Moscow" was originally made for the documentary "In the Days of the Games" shot by the Moscow Film Studio in 1956. In 1957, it won the gold medal at the 6th World Youth Festival and became a Soviet classic. This song was introduced to China in September 1957 after being translated into Chinese by the song translator Xue Fan, and became known to the Chinese public.
Spring Festival Information is in English. >>>More
Sister Fawn is a cute older sister that children love.
Yuan Ri Wang Anshi.
In the sound of firecrackers, the spring breeze sends warmth into Tusu, and thousands of households always change the new peach for the old one. >>>More
Babylon is an excellent free translation app for multiple Chinese from Israel, and the world's leading dictionary and translation software, Babylon has also launched a Chinese version and provides it for free**. The supported languages are: Chinese, English, Spanish, Japanese, German, French, Russian, Italian, Portuguese, Dutch, Hebrew, etc., users only need to right-click any English word or word, you can find the meaning of the word, synonyms and related words to further understand the word, and also support text translation.
Tomorrow's Song Qing] Qianhetan.
Tomorrow after tomorrow, tomorrow is so much. I live for tomorrow, and eternity will be lost. The world's suffering is tired tomorrow, spring goes to autumn, and the old man is coming. Look at the water flowing eastward, and watch the sun fall in the west at dusk. How can a hundred years be tomorrow? Please listen to my song of tomorrow. >>>More