Guancanghai translation, Guancanghai translation

Updated on culture 2024-02-08
6 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    Climb the high Jieshi Mountain to look out at the vast sea. (East of Jieshi, to view the sea.) How turbulent the water was, and the mountain islands stood tall in the water.

    The water is surging, and the mountains and islands are sturging. On the mountain island, there are clumps of trees, and all kinds of exotic flowers and plants grow luxuriantly. (The trees are overgrown and the grass is abundant.)

    A bleak autumn breeze blows on the water, and splashes and waves rise in the water. (The autumn wind is bleak, and the waves are surging.) The majestic sun and the bright moon seemed to rise in the sea.

    The journey of the sun and the moon, if out of it; The Milky Way is as if it came out of the sea. (The stars are splendid, if out of it.) These two sentences use the technique of intertextuality).

    Joy is to the extreme, and use this poem to express his wishes and aspirations. (Fortunately, even ya, the song is a song.) )

  2. Anonymous users2024-02-04

    What does it mean to be water?

  3. Anonymous users2024-02-03

    Translation of Guancanghai:Original text: The east is adjacent to the Jieshi to view the sea.

    Translation: Go east and climb the high Jieshi Mountain to see the vast sea.

    Original text: The water is surging, and the mountains and islands are surging and the mountains and islands are shining.

    Translation: How wide and mighty the sea is, and the mountains and islands in the sea are lined up, standing tall and upright.

    Original: Trees are thick, and grass is abundant.

    Translation: The surrounding area is lush with trees and flowers.

    Original text: The autumn wind is bleak, and the waves are surging.

    Translation: The wind is bleak, the grass and trees are shaking, and the sea is full of huge waves.

    Original text: The trip of the sun and the moon, if out of it.

    Translation: The sun and moon rise and set, as if from this vast ocean.

    Original text: The stars are brilliant, if out of it.

    Translation: The brilliant stars in the Milky Way also seem to emerge from the bosom of the sea.

    Original text: Fortunately, even zai, the song is a song.

    Translation: What a blessing! Let's use poetry to express our hearts.

    Introduction to Guancanghai:"Watching the Sea" is selected from the "Yuefu Poetry Collection", "Watching the Sea" is added by later generations, and the original text is the first chapter in "Stepping Out of the Summer Gate". In the twelfth year of Jian'an (207 AD), Cao Cao returned to the division on the way to the victory of Wuhuan in the north, marched to the seaside, passed through Jieshi Mountain, climbed the mountain and watched the sea, and made it on a whim.

    This four-character quatrain is the poet Cao Cao in Jieshi Mountain climbing and looking at the sea, depicting the majesty of the motherland's rivers and mountains, not only depicting the magnificence of the mountains and seas, but also expressing the poet's enterprising spirit of the world with the scenery in mind.

  4. Anonymous users2024-02-02

    Translation of "Watching the Sea": Climb Jieshi Mountain to the east to watch the vast sea. The sea is undulating, and the mountain islands in the sea stand tall and tall.

    The surrounding area is lush with trees and flowers. The sound of the wind came, the grass and trees shook, and the waves were surging. The sun and moon rise and set, as if coming from this vast ocean.

    The brilliant stars in the Milky Way also seem to emerge from the bosom of the sea. Ah, rejoice! Let's use poetry to express our inner aspirations.

    The full text of "Watching the Sea".Two Hans: Cao Cao.

    (East of Jieshi, to view the sea.)

    The water is surging, and the mountains and islands are sturging.

    (The trees are overgrown and the grass is abundant.)

    (The autumn wind is bleak, and the waves are surging.)

    The journey of the sun and the moon, if out of it;

    (The stars are splendid, if out of it.)

    (Fortunately, even ya, the song is a song.)

    Appreciation of "Watching the Sea".The first four lines of the poem describe the scene of the sea, and the first two sentences specifically describe the mountain island of Zhuzhi. The journey of the sun and the moon, if out of it; (The stars are splendid, if out of it.) Using the author's imagination, the author's ambition and feelings of Cao Cao were written.

    This poem is written in the whole scene, and the word "view" plays the role of dominating the whole poem, reflecting the characteristics of this poem with a broad artistic conception and majestic momentum.

  5. Anonymous users2024-02-01

    Cao Cao's poems?

    Well, equal masters.

  6. Anonymous users2024-01-31

    Guancang Sea (Cao Cao).

    (East of Jieshi, to view the sea.)

    The water is surging, and the mountains and islands are sturging.

    (The trees are overgrown and the grass is abundant.)

    (The autumn wind is bleak, and the waves are surging.)

    The journey of the sun and the moon, if out of it;

    (The stars are splendid, if out of it.)

    (Fortunately, even ya, the song is a song.)

Related questions
6 answers2024-02-08

is in the order of space.

Appreciation: The first two sentences point out the position of "watching the sea": the poet climbs to the top of the Jieshi Mountain, high near the sea, with a small field of vision, and the magnificent scene of the sea is in full view. The following ten sentences are derived from this. >>>More

3 answers2024-02-08

Gift lotus Li Shangyin.

The flowers and leaves in the world are not compatible, and the flowers are dusted in the golden pots. >>>More

7 answers2024-02-08

Babylon is an excellent free translation app for multiple Chinese from Israel, and the world's leading dictionary and translation software, Babylon has also launched a Chinese version and provides it for free**. The supported languages are: Chinese, English, Spanish, Japanese, German, French, Russian, Italian, Portuguese, Dutch, Hebrew, etc., users only need to right-click any English word or word, you can find the meaning of the word, synonyms and related words to further understand the word, and also support text translation.

3 answers2024-02-08

It's you who said it, translated into Chinese !!

— I'm a cute dividing line ——— >>>More

8 answers2024-02-08

request, request.

request >>>More