Translator, English level 6 or higher come in

Updated on educate 2024-02-09
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    The translation part of the National College English Test (CET-4) has been adjusted from the original single sentence to English to paragraphs, with a length of 140 160 Chinese characters, a translation accounting for 15% of the score, and a test time of 30 minutes.

    Let me introduce you to some translation skills!

    1.Read through the original text and break the sentence.

    Usually a sentence is broken, and long sentences can be rewritten into simple sentences.

    2.Determine the trunk and add conjunctions.

    Determine the subject-verb-object in the sentence and discard all kinds of modifiers. A sentence has conjunctions that have two juxtaposed relationships and can be juxtaposed with conjunctions.

    Be familiar with the five major single-sentence sentence patterns, and clarify the sentence backbone and modifiers.

    Subject + verb.

    Subject + Verb + Object.

    Subject + Verb + Complement.

    Subject + Verb + Object + Object.

    Subject + Verb + Object + Complement.

    When organizing English sentences, it is always necessary to deviate from the general framework of the "subject-predicate" trunk, and then carry out the corresponding tense changes, voice changes, sentence transformations, etc.

    3.Fill the trunk.

    Finish the modifiers of the trunk completely. If the sentence is too long, you can add some clauses. Postpositional predicatives, prepositions and objects can be. There is also a handful of some part-of-speech conversions: verbs as nouns, verbs as prepositions, verbs as adjectives, and adjectives or adverbs as nouns.

    4.Post-translation checks.

    Pay attention to the position of the definite and complement, the topic sentence, the addition and deletion of words, etc., to see whether the tense and voice are fixed and collocated correctly. It also depends on whether there are any mistakes in the most basic spelling, and the final sentence reads smoothly without grammatical errors.

    Hope mine is helpful to you!

  2. Anonymous users2024-02-04

    Note: This section is a paragraph with ten spaces. At the end of the paragraph, there is a thesaurus that asks you to choose a word from the thesaurus for each space in the paragraph to fill in.

    Read through the passage carefully before you choose. Each option in the thesaurus is preceded by a letter identifier. Please write the letter at the corresponding position on the answer sheet 2 to answer the question, and when scribbling, please mark the letter with a line **.

    Words in the thesaurus can only be used once and cannot be reused.

    The corresponding letter on the answer sheet 2 is scribbled to the question.

  3. Anonymous users2024-02-03

    Note: There are ten spaces in this section of the article, you need to select a word from the word choice list at the end of the article for each space, read the article carefully before you make a choice, each space has a corresponding answer, and write the corresponding answer according to the corresponding serial number on the answer sheet 2. The words in the word list are used only once.

    You need to choose a paragraph for each point. You can select a segment more than once. Each paragraph is preceded by a letter.

    By marking the corresponding letters on the answer sheet 2, the question.

  4. Anonymous users2024-02-02

    Is the translation part of CET-6 from Chinese to English: When taking the CET-6 exam, the translation question type is from Chinese to English.

    Level 6 and Level 4 translation topics are relevant.

    1.Similarities.

    Level 6 and Level 4 translation questions are both English to Chinese translation exercises, which require candidates to translate the given English articles into Chinese within a specified time, test candidates' English-Chinese translation ability, and also focus on candidates' English grammar, vocabulary and contextual comprehension skills.

    2.Differences.

    There is a big difference between the Level 6 and Level 4 translations in terms of difficulty and requirements. Level 6 translation is more difficult than Level 4, the selected articles are more professional, and will involve more proper nouns, which requires higher language skills and translation skills, and also pays more attention to conveying ideas and translating cultural differences.

    3.Coping methods.

    In the process of preparing for the exam, Level 4 translators can accumulate translation experience through a lot of practice, enhance their sense of language, and cultivate their judgment. Level 6 translation, on the other hand, requires a deeper understanding of the text, the pursuit of accurate words and expressions, and the need to convey the original ideas and logic clearly to the reader.

    4.Key breakthroughs.

    For Level 4 translation, emphasis should be placed on vocabulary accumulation, grammar mastery and practical exercises. For Level 6 translation, students should pay attention to the breadth and depth of reading, gradually form their own reading methods and thinking patterns, especially pay more attention to the comparative study of English and Chinese cultures in their daily studies, and improve their cross-cultural communication skills.

    In short, whether it is a level 6 or level 4 translation, candidates need to practice diligently, improve their English reading, and enhance their English-Chinese language processing skills in order to better cope with the exam.

    The difference between English level 4 and level 6.

    1. Vocabulary.

    Level 4 requires candidates to master a vocabulary of about 4,000, while Level 6 requires at least 5,000 vocabulary, note that it is at least 5,000.

    2. Listening.

    The speed of speech in the listening materials is significantly higher than that of the level 4 listening test, and the level 4 can generally hear the answer directly in one step, but the level 6 requires you to basically understand the meaning of the real listening material, which improves the degree of reaction and comprehension of the candidates. At the same time, the dictation part of level 6 will be longer than level 4.

    3. Reading.

    Because of the improvement of vocabulary, the length of the reading material will be relatively longer, so the difficulty will be increased accordingly, but because the time regulations have not changed much, Level 6 not only requires candidates to understand the basic meaning of the full text, but also pay attention to the details in the text. Quickly find the sentence opposite the original text in the options, so as to find the answer, and the difficulty is significantly improved.

    4. CET-6 level.

    There is no accurate measure of the level of CET-6, but most of the arguments are that for recruiting companies, the higher the CET-6 score, the more favored by the recruiters.

Related questions
10 answers2024-02-09

hello everyone. my name is xx and i'm twelve years old now. i like swimming and playing basketball. >>>More

5 answers2024-02-09

I just read it, and most of Professor Randy's speech has been translated into subtitles. I hope you get it.

2 answers2024-02-09

my summer vacation was very interesting. i had a lot of spare time to do what i want to do. i often read books in the morning. >>>More

38 answers2024-02-09

Okay, I'll tell you. I vs level 11. What if no one is a slave Everybody has a different way of entertaining. >>>More

8 answers2024-02-09

Invenroty reports that the balance sheet is lower by cost or market. If the estimated market value of the inventory is lower than its cost (calculated using the FIFO, LIFO or average cost) value, the value of the inventory has been written down as the market value (which appears to be expese in the income statement).