-
hello everyone. my name is xx and i'm twelve years old now. i like swimming and playing basketball.
There's absolutely nothing wrong with that. Hope it helps!
-
Not much translates to: not much.
Word analysis: 1, not, English [n t] American [nɑ:t]advNo, [to denote negation, denial, rejection, prohibition, etc.] is not.
2. much, English [m t] American [m t ]advVery, almost, a lot, to a great extent. adj.Many, lot. pron.Lot, lot, good stuff.
Examples of the usage of not much are as follows:
1、from what he says i conclude that he has not much interest in it.
I can tell from what he said that he didn't have much interest in it.
2、what you said had not much bearing on the problem.
What you say has little to do with this question.
-
Fill in much, the front has been negated, and the back can be filled in more, and many can only be used in the negative sentence.
-
much, there is a negation in the front, and there is not much meaning translated with much.
-
Let's translate these two sentences separately:
is every 27-year-old woman's dream to live in new york city.
27-year-old woman dreams of living in new york city.
It can be seen that the meaning is more or less the same, but the first sentence is more intense, the formal subject is used, and it can be said that the first sentence is emphasized; And the second sentence is just a simple narrative. The subject of the first sentence is dream, and the subject of the second sentence is woman, and the object of description is also different. So there are still subtle differences in feeling it carefully.
In fact, even if they are not translated into English, just looking at the sentences in Chinese, they are different. The "this" in the first sentence is emphasized, and the second sentence is simply a narrative.
-
It's not the same, because the message to be highlighted is different, the subject is different.
The first sentence should highlight this is the dream.
The second sentence highlights every woman.
-
The main emphasis of these two sentences in Chinese is different. Living in New York is something every 27-year-old woman dreams of. Every 27-year-old woman dreams of living in New York.
But it can all be translated as it's every 27-year-old woman's dream to live in new york.
-
Your second sentence is not fluent in Chinese, the first sentence of the first sentence.
The first sentence can be translated as:
living in new york is what every 27-year-old girl dreams of.
-
Not exactly the same, there may be errors.
-
more than + number = more than.
more than + noun = not only, not only.
more than + adjective = very.
It is recommended that you check out the English magazines such as Finance Economist or ** are all in English to introduce finance.
The big country rides 5 with a gorgeous melody and a loving shoulder ride. She is very suitable, moisturizing and weighs 125 pounds (57 kg). Today, she wants to have some nice long shoulders in the country to navigate. >>>More
Hello to the landlords! I want to renew my contract.
How about we renew the contract for another 1 and a half years without going through an intermediary this time? >>>More
It's been a hard journey
July 10, 2006 July 10, 2006 On a sunny day >>>More
Say nothing, Mr. Professional Translator.
This is your translation of Smetana: slovakia and tajikistan that the United States, which is your translation of Gesh: he shen wen which is your bicai: than before >>>More