-
The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
Notes]: 1. Huile Peak: There was Huile County in the Tang Dynasty, in the southwest of Lingwu County, Ningxia Hui Autonomous Region. Huile Peak is the local mountain.
2. Surrendered cities: In the Tang Dynasty, there were three surrendered cities in the east, middle and west, all of which were in the Inner Mongolia Autonomous Region.
3. Reed pipe: flute.
Rhyme]: The sand in front of Huile Peak is as white as snow, and the moonlight outside the city is like autumn frost.
I don't know where to blow the desolate reed pipe, and recruit people to look at their hometown one by one overnight.
-
Translation: The sand in front of Huile Feng is as white as snow, and the moonlight outside the city is like autumn frost. I don't know where to blow the desolate reed pipe, and recruit people to look at their hometown one by one overnight.
Listen to the flute in the city at night - Tang Dynasty: Li Yi.
The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost. (Hui Lefeng: Hui Lefeng).
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
Judging from the whole poem, the first two sentences are written about color, and the third sentence is written about sound; The last sentence expresses what I feel in my heart, and what I write is love. The first three sentences are all set off and foreshadowed for the direct lyricism of the last sentence. At the beginning, the visual image leads the nostalgia, and then the auditory image leads the undercurrent of homesickness to the torrent of feelings.
The first three sentences have already gained momentum, and the last sentence is generally written in direct expression.
Li Yi has a unique way, letting the full pregnancy make a whirlwind at the end, and using the imaginary scene of recruiting people to look home, which makes people feel that the sentence is endless and endless, and there are still ripples at the abrupt end.
The artistic success of this poem lies in the integration of the scenery, sound, and feelings in the poem, and the poetry, painting and beauty are fused into one furnace to form a complete artistic whole, with a clear artistic conception, concise and ethereal, and with the characteristics of inexhaustible implications.
-
At night, the city was surrendered and heard the flute.
The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
"Listening to the Flute in the City at Night" is a seven-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Yi. Included in "All Tang Poems".
The most important feature of this poem is that it contains subtlety, and the feelings to be expressed are contained in the description of the scenery and mood. The first two lines of the poem describe the scenery under the moon as he ascended the city. The frosty moonlight and snow-like desert are typical environments that trigger homesickness.
The feelings of the characters are expressed in the depiction of the environment. In this silent night, the night wind brought the desolate and resentful sound of the reed flute, which further aroused the feeling of longing for home. "Recruiting people to look at their hometown overnight", not to say homesickness, not to say homesickness, but to show the psychology of the characters with their modal behaviors, and to write the endless nostalgia of the characters.
Li Yi (c. 750-c. 830), a poet of the Tang Dynasty, was originally from Guzang, Liangzhou (now Liangzhou District, Wuwei City, Gansu), and later moved to Zhengzhou, Henan. In the fourth year of the Great Calendar (769), he was first appointed as the lieutenant of Zheng County, and he was not promoted for a long time, and in the fourth year of Jianzhong (783), he was sentenced to the Diocesan Department. Because of his frustration, he abandoned the official and roamed in the Yanzhao area.
Famous for his poems, he is good at quatrains, especially in the Seven Uniques.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" is a seven-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Yi.
The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" Author, Tang Dynasty, Li Yi. The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost. I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" Tang Liyi.
The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" is from the Tang Dynasty poet Li Yi, which depicts the soldiers' strong homesickness and full of sorrow from multiple angles.
-
At night, the city was surrendered and heard the flute.
Li Yi Tang Dynasty
The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost. (Hui Lefeng one: Hui Lefeng) I don't know where to blow the reed pipe, and I want to go to my hometown overnight.
-
Tang Li Yi.
The sand is like snow in front of Huile Feng.
The moon outside the city was like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
The city was heard of in the night.
The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" is a seven-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Yi.
The most important feature of this poem is that it contains subtlety, and the feelings to be expressed are contained in the description of scenery and mood.
Original: Version 1.
At night, the city was surrendered and heard the flute.
The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
Version 2: The city was surrendered on the night.
The sand is like snow in front of Huile Feng, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
"Listening to the Flute in the City at Night" is a seven-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Yi.
At night, the city was surrendered and heard the flute --- Tang. Li Yi.
The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
-
The original author of the ancient poem "Listening to the Flute in the City at Night" was Li Yi of the Tang Dynasty.
-
A poem written by Li Yi in the Tang Dynasty. The original text is: The sand in front of Huile Peak is like snow, and the moon outside the city is like frost. I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight. These 4 lines are the original text of the poem.
-
The original text and translation of "Listening to the Flute in the City of Surrender at Night" are as follows:
Original text: The sand is like snow in front of Huile Peak, and the moon outside the city is like frost.
I don't know where to blow the reed pipe, and I recruit people to look at the hometown overnight.
Translation: The sand in front of Huile Peak is as white as snow, and the moonlight outside the city is like autumn frost.
I don't know where to blow the desolate reed pipe, and recruit people to look at their hometown one by one overnight.
Surrendered City: In order to defend against the Turks, Zhang Renyuan, a famous general in the early Tang Dynasty, built a surrendered city north of the Yellow River, which was divided into three cities, eastern, central and western, all of which were in the present-day Inner Mongolia Autonomous Region. Another theory is that in 646 A.D., the twentieth year of Zhenguan, Tang Taizong personally came to Lingzhou to accept the surrender of the Turks, and the name of the surrendered city came from this.
Literary Appreciation
This is a poem that expresses the nostalgia of the soldiers in the border area, and depicts the strong homesickness and sorrow of the soldiers in the border area from multiple angles.
The first two lines of the poem describe a unique scenery of the moonlit night, looking into the distance, on the hills that wind for dozens of miles, there are tall beacon towers, and under the beacon tower is a vast desert, like a snowy wasteland under the moonlight. Looking closely, the moonlight outside the high city is bright, like the frost of late autumn. The desert is not a snowy field, the poet says that it is like snow, the moonlight is not autumn frost, the poet says that it is like frost.
The poet uses his pen in this way in order to use this cold scenery to render the sadness and desolation of his state of mind. It was the snowy desert and the frosty moonlight that made the night of the Surrendered City seem particularly empty and bleak. It also makes the poet feel the loneliness of being surrounded by him very strongly, and gives rise to homesickness.
The above content reference: Baidian Bike - "Listening to the Flute in the City at Night."
-
The pronunciation of "受降" is shòu xiáng.
1, "Listening to the Flute in the City at Night" is a seven-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Yi. In order to defend against the Turks, Zhang Renyuan, a famous general in the early Tang Dynasty, built a surrendered city north of the Yellow River, which was divided into three cities, eastern, central and western, all of which were in the territory of present-day Inner Mongolia Autonomous Region. Another theory is that in 646 A.D., the twentieth year of Zhenguan, Tang Taizong personally came to Lingzhou to accept the surrender of the Turks, and the name of the surrendered city came from this.
2. This is a poem that expresses the nostalgia of the soldiers in the border area, and depicts the strong homesickness and sorrow of the soldiers (including the piper) from multiple angles. The character's modal behavior shows his psychology, and writes the character's endless nostalgia.