Tulisa Sight of You Chinese translation 10

Updated on amusement 2024-02-09
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-05

    It's so good that you're real.

    Can't help but keep my eyes on you.

    You'll want to touch heaven.

    I want to stop you so much.

    Finally, love has come.

    I thank God that I'm still alive.

    It's so good that you're real.

    Can't help but keep my eyes on you.

    Please forgive me for staring at the way.

    Is there any other comparison.

    You see me weak leaf.

    There is no time for words to speak.

    But if you like it, I feel the feeling.

    Please let me know it's real.

    It's true that you're too good.

    Can't help but keep my eyes on you.

    I love you baby, if it's okay.

    I need you warm lonely nights.

    I love you baby trust me when I say.

    Oh pretty baby, don't take me down, I pray.

    Oh pretty baby, now I found you, keep.

    Let Me Love You Baby - Let Me Love You.

    It's true that you're too good.

    Can't help but keep my eyes on you.

    You'll want to touch heaven.

    I want to stop you so much.

    Finally, love has come.

    I thank God that I'm still alive.

    It's true that you're too good.

    Can't help but keep my eyes on you.

    I love you baby, if it's okay.

    I need you warm lonely nights.

    I love you baby.

    Trust in me, when I say.

    Oh pretty baby, don't take me down, I pray.

    Oh pretty baby, now I found you, keep.

    Let Me Love You Baby - Let Me Love You.

  2. Anonymous users2024-02-04

    I think it should be called:"All I have in my eyes is you"More appropriate.

  3. Anonymous users2024-02-03

    Is it a Korean song, with a short paragraph in English in the front? If so, it may be MC Meng's "Death Hurts".

  4. Anonymous users2024-02-02

    It's obviously like the death of MC Dream.

  5. Anonymous users2024-02-01

    Haha, come in and see a machine with a cloud, hahaha.

    The first sentence starts with "1 hour do not know". Hahahaha!!

  6. Anonymous users2024-01-31

    Moonlight: Moon Light

    Zhang Ruoxu's "Spring River Flower Moonlight Night".

    a night of flowers and moonlight by the spring river by zhang ruoxu

  7. Anonymous users2024-01-30

    Sure enough, it's better not to use the machine to translate.,It's very foreign-looking, and don't use this.,Help you try it.,It's very bad.,Maybe it's good to translate it simply.。

    It's just that my English hasn't reached this level.,I'm sorry to add a sentence.,The upstairs lifter seems to be very serious about turning it! ~~

Related questions