Du Fu s Gift of Flowers is poetic. What is the translation and appreciation of Du Fu in Giving Fl

Updated on culture 2024-02-28
10 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    The ** sound in Jinguan City was soft and melodious, half of it drifted away with the river breeze, and half of it drifted into the clouds.

    This kind of music should only be in heaven, how many times can it be heard in the world?

  2. Anonymous users2024-02-05

    The beautiful and melodious music floats in the sky over Jincheng all day long, gently rippling on the waves of the Jinjiang River, and rising leisurely into the white clouds. Such a wonderful **, it should only be enjoyed by the gods, how many times can the common people in the world hear it in their lives?

  3. Anonymous users2024-02-04

    Soft and melodious ** Jinguan City.

    The whole half-floating, half-time into clouds and rivers.

    This song should only be in heaven.

    How can I hear it a few times?

  4. Anonymous users2024-02-03

    There was a moving tune floating in Jincheng's pipe, which drifted away with the river breeze for a while, and then drifted into the clouds again.

    Such a song should only be possessed in heaven, how many times can it be heard on earth?

  5. Anonymous users2024-02-02

    This quatrain is literally as clear as words, but there have always been many objections to its theme. Some people think that it is just a praise piece, and there is no off-string sound; Others think that it is ostensibly a praise of music, but in fact it is sarcastic and exhortational.

    It is said that it is ironic, and what is intriguing is that the author did not explicitly criticize Hua Qing, but adopted a clever pun. Literally, it's a great hymn to music. "Jincheng Silk Tube Day Succession", Jincheng, that is, Chengdu; silk winds, finger strings and wind instruments; Together, the original meaning is both many and chaotic, usually used to describe those that can be seen and touched, but here it is used to compare the invisible and intangible abstract music, which is from the human hearing and visual synaesthesia, turning the invisible into the tangible, extremely accurate and vividly depicting the light, soft, miscellaneous and harmonious ** effect of the string pipe.

    Half into the river and half into the clouds" is also written in the same way: the melodious and beautiful music flew out of the banquet of Hua Qing's house, rippling on the Jinjiang River with the wind, and drifting into the blue sky and white clouds. These two lines of poetry make the reader truly feel the beauty of the music.

    The two "half" words are empty and flexible, adding a lot of interest to the whole poem.

    The music is so beautiful that the author can't help but sigh and say: "This song should only be in the sky, and the world can hear it a few times." "The fairy music in the sky, of course, is rare to smell in the world, and it is rare to smell it, and it is more and more wonderful.

    The whole poem has four sentences, and the first two sentences describe the music as a specific image, which is realistic; The last two sentences boast of the heavenly fairy music, which is reverie. Because of the real and the virtual, the virtual and the real are born together, and the beauty of the music is praised to the extreme.

    However, this is only a literal meaning, and the off-string sound is meaningful. This can be seen in the words "heavenly" and "on earth". "Heavenly" actually refers to the palace where the Son of Heaven resides; "The world" refers to the outside of the Imperial Palace.

    This is a pun very commonly used in feudal society. Saying that music belongs to "heaven" and adding the word "only" to qualify, since it is "only in heaven", then, of course, "earth" should not be "heard". The author's irony is both subtle and tactful and powerful from this contradictory opposition.

    Zhang Tianjue, a Song dynasty man, once commented on the irony of poetry and said: "Irony should not be angry, and anger will expose your muscles and bones." (Poet Jade Dusts, Volume 9, quote) Du Fu's poem is soft and strong, hiding needles in the cotton, ironic in the sycalyptic, intended to be outside the words, loyal to the words but not against the ear, and the work is just right.

  6. Anonymous users2024-02-01

    Soft and melodious ** sound brocade official city.

    Across the half-floating half-time go with the river into the clouds.

    This song should only be in heaven, the year of man, how can I hear it a few times?

  7. Anonymous users2024-01-31

    Translation of "Gift of Flowers":Jinguan City. The daily ** sound was soft and melodious, half of it drifted away with the river breeze, and half drifted into the clouds.

    Such music should only exist in heaven and on earth.

    How many times can you hear it?

    Appreciation of "Giving Flowers":This quatrain, which reads as clear as words, has always been interpreted in two different ways. One interpretation is that it is a hymn and there is no irony; Another interpretation is that it is a satirical poem, with superficial praise implicit irony.

    This song should only be in the sky" has become a daily phrase of praise.

    Background of the creation of "Gift of Flowers":This poem was written around 761 A.D. (Tang Suzong.

    2nd year of the last century). Hua Jingding once made meritorious contributions to quelling the rebellion, was proud of his achievements, arrogant and lawless, and indulged his soldiers to plunder Dongshu; There is no court in his eyes, and he usurps the Son of Heaven**. Du fu.

    This poem is given for euphemistic satire.

  8. Anonymous users2024-01-30

    Author] Don Du Fu.

    Jincheng silk pipe day after day, half into the river wind and half into the clouds. This song should only be in the sky, and the world can hear it a few times.

    This is a seven-character quatrain, some people think that this poem is just a praise of music, and there is no sound outside the strings, some people think that it is on the surface in praise of music, but in fact it implies irony, exhortation, the general meaning of this poem is that the beautiful and melodious music, floating in the sky of Jincheng all day long, gently rippling on the waves of the Jinjiang River, leisurely rising into the white clouds, such a wonderful **, only the gods enjoy, the common people in the world can listen to it a few times in their lives;

    Let's take a look at this poem, literally, this is like a very good musical hymn, let's look at the first sentence of the poem, [Jincheng Silk Pipe Day], [Jincheng] refers to Chengdu, [Silk Pipe] refers to string instruments and wind instruments, [has] The original meaning is many and chaotic, usually used to describe those concrete things that can be seen and touched, but here it is used to describe the invisible, intangible, abstract music, which is from the human auditory and visual synaesthesia, the invisible into the tangible, extremely accurate, vividly depicts the intricate and harmonious ** effect of the string pipe;

    The next second sentence, [half into the river wind and half into the clouds], is also written in the same way, the melodious and beautiful music, flying out of the banquet of Hua Qing's house, rippling on the Jinjiang River with the wind, drifting into the blue sky and white clouds, the music is so beautiful, the author can't help but sigh and say, [This song should only be in the sky, the world can get a few times to hear], the fairy music in the sky, of course, it is rare to smell in the world, these two sentences praise each other with the fairy music in the sky, it is a reverie, because of the real and the virtual, the virtual and the real are born together, and the beauty of the music is praised to the extreme;

  9. Anonymous users2024-01-29

    Gift flowers to Jincheng silk tube day after day, half into the river wind and half into the clouds.

    This song should only be in the sky, how many times can the world hear it?

    Note 1Hua Qing: That is, Hua Jingding, a military general of the Tang Dynasty, once pacified the rebellion of Duan Zizhang. Du Fu's "Drama Huaqing Song" "Chengdu Mengjiang has Huaqing, and the children know their names", that is, this Huaqing. Qing: Honorific title.

    2.Jincheng: Chengdu City, Sichuan Province. Wire Pipe: String Instruments, Wind Instruments, This Generation**. Plentiful: Numerous and chaotic. This should mean "prosperous".

    3.Half into the river breeze and half into the clouds: the music drifts with the river wind, drifts to the river, and drifts into the clouds. "Half in" is not half of each.

    4.There is heaven in the sky: compare it with fairy music.

    5.A few times to smell: A few times to hear. It means that it is rarely heard in the world.

    Appreciation The first two sentences of this poem are written in Chengdu** prosperous, playing non-stop every day, and the music is floating everywhere. The last two sentences turned, saying that this kind of ** is only available in heaven and is difficult to hear in the world, thus praising the superb beauty of Chengdu**. For the best songs, later generations often quote these two sentences to praise.

    **In "Caiyun Returns", when Xiulan sang the song that her husband was selected, Tao Yezhi said: "Tonight is a perfect match, making people unforgettable!" Cough!

    No wonder the ancients said: 'This song should only exist in the sky, and how many times can it be heard in the world'! ”

  10. Anonymous users2024-01-28

    The poem is literally a tribute to the beauty of the music, but in fact, it is a satirical poem. The clues can be seen from the words "heavenly" and "earthly". "Heavenly", the palace where the Son of Heaven resides:

    The world is "wide in the dust, outside the palace." This is a pun that is very commonly used in the society of enveloping and building. Saying that the music belongs to "heaven", and adding the word "only" to qualify, since it is "only in heaven", then of course, "the world" should not be "heard".

    It is not only "heard several times" but also "day by day", so that the author's irony is both subtle and tactful and powerful from this contradictory opposition.

Related questions
6 answers2024-02-28

Poetic Rhythm The earliest Chinese poetry was not limited by metrical rhythm, and in the Tang Dynasty, due to the use of poetry as a means of imperial examination, strict regulations on phonological syntax appeared, called metrical rhythm. Since then, classical Chinese poetry has reached a new level in form and art. >>>More

3 answers2024-02-28

When Du Fu was a teenager, he traveled to Wu Yue and Qi Zhao successively, during which he went to Luoyang to fail to act. After the age of thirty-five, he first took the exam in Chang'an and fell behind; Later, he gave gifts to the emperor and nobles. The officialdom was unwilling and witnessed the extravagance and social crisis of the upper class of the Tang Dynasty. >>>More

1 answers2024-02-28

Perhaps, he does not have the free and bold of the poet immortal Li Bai, nor the leisurely self-satisfaction of Tao Yuanming, his eyes seem to be slippery and only sorrowful, and he cares about the motherland, and he even "scratches his white head shorter, and he is full of desire". When it comes to Du Fu, I don't even want to mention his title of "poet saint", in my eyes, he is a patriot who "thinks about the people and the motherland". >>>More

2 answers2024-02-28

Du Fu's poem is as follows:

1, "Quatrain". >>>More

7 answers2024-02-28

Li Bai is known as the poet immortal, and Du Fu is called the poet saint, both of them are from the same period, and they are both famous poets in the Tang Xuanzong era in the middle of the Tang Dynasty. The difference between the two is 11 years. The relationship is very good. >>>More