-
"The high place is unbearable" is now a metaphor for some high-ranking people, friends who have no confidants, and often feel pushed down from a high position by others Simply put, standing in a high place can not withstand the wind and cold there It is also a metaphor for the extremely high state that a person has reached in terms of skill or cultivation. The higher the realm, the fewer people can be companions, and the more lonely and cold you will feel.
Scientific Significance: Why It's Cold at High Altitude The main source of heat in the atmosphere is on the surface of the earth, and the farther away from the ground, the lower the temperature, which decreases with altitude. No wonder, Su Dongpo of the Song Dynasty also sighed:
It's cold in the heights." In mountainous areas, the temperature at different altitudes also decreases with altitude, but the measurement points in the mountains and the low plains are close to the ground heat source. Why is there such a difference in temperature?
The reason is that the mountains protrude from the free atmosphere, and the temperature on the high mountains is not only affected by the ground pyrogen itself, but also regulated by the temperature of the free atmosphere. The higher the mountain, the greater the difference between the mountain ground temperature and the free atmosphere temperature, and the more obvious the regulating effect of the free atmosphere on the mountain air temperature. For example, Lushan is 1,132 meters higher than Jiujiang, but the average temperature in January in winter drops; Summer July falls from below.
It is lowered in winter and in summer. We divide the temperature difference between the two locations by the difference in their height (in units of 100 meters) to get the temperature gradient between them, the temperature gradient between Jiujiang and Lushan is meters in January and meters in July. The temperature gradient varies not only with the seasons, but also with the specific topography, for example, the northern slope of the Qinling Mountains is smaller than the southern slope, and the average annual temperature gradient of the northern slope is meters, but the southern slope has meters.
The main reason is that in winter, there is a frequent accumulation of cold air on the north slope, which reduces the temperature difference between the basin and the high mountains. The monthly temperature gradient on the north slope is only meters in winter, while the north slope is in the northerly wind position of the cold air flow, and there are still meters in January, but this does not exist in summer, and the temperature gradient on the north and south slopes is in meters. In addition, due to the regulation of the free atmosphere, the annual and diurnal variations of temperature in the mountains also decrease with the increase of altitude, and the difference between the temperature of the hottest month and the temperature of the coldest month is used to express the annual variation, which is called the annual variation.
The annual difference of Jiujiang is to Lushan, and the annual difference is not only reduced with the height, but also different due to the different slope directions. The annual difference in Xi'an, north of the Qinling Mountains, is down to Huashan, but the annual difference in Ankang in the south of the Qinling Mountains is only, and there is almost no difference from Huashan. Of course, this has a lot to do with the southerly latitude of Ankang, where there are more clouds, fog and precipitation.
-
Hello, happy to answer your questions. "It's cold in the heights." "It is an idiom that means to be unbearably cold in a high place. It is used as a metaphor for the difficulties, pressures, and loneliness faced by people in high positions, high positions, or high positions.
This idiom is derived from "The Book of Songs, Shaofeng, Qingqing Zijin": "Qingqing Zijin, leisurely my heart." The heights are unbearable, and the heights are devastating.
The phrase "It's too cold in a high place" expresses a person's ability to suffer from loneliness, stress, and cold in a high place. In real-life situations, this idiom is often used to describe people who are in high positions or positions of power, who face more responsibilities and pressures, and who may be lonely, stuck, or not understood. It can also be extended as a reminder to those who seek height, success or power to be aware that success may be accompanied by more challenges and difficulties.
-
1. Victory: Bear, bear. It is unbearable to be cold in a high place, which means that standing in a high place cannot withstand the wind and cold there. It is also a metaphor for the extremely high state that a person has attained in terms of skill or cultivation. The higher the realm, the fewer people can be companions, and the more lonely and cold you will feel.
2, from Su Shi (Northern Song Dynasty)'s "Water Tune Song Head".
3. Original text: When is the bright moon? Ask the sky for wine.
I don't know what year it is in the heavenly palace. I want to go back by the wind, but I am afraid of Qionglou Yuyu, and the high place is unbearable. Dance to figure out the shadow, why does the bridge seem to be in the world?
Turn Zhu Pavilion, low Qihu, shine sleeplessly. There should be no judgment of hatred, what is the long time to say goodbye? People have joys and sorrows, and the moon is cloudy and sunny, and this matter is difficult to complete.
I hope that people will last a long time, and thousands of miles of Hengzhou will be fierce.
-
<> the victory of the high place is to bear and bear it. From Su Shi's "Water Tune Song Head" in the Northern Song Dynasty: When is the bright moon?
Ask the sky for wine. I don't know what year it is in the heavenly palace. I want to go back by the wind, but I am afraid of Qionglou Yuyu, and the high place is unbearable.
Dancing to figure out the shadow, how does it seem to be in the world? Turn Zhu Pavilion, low Qihu, shine sleeplessly. There should be no hatred, what is the long time to say goodbye?
People have joys and sorrows, the moon is cloudy and the judgment is sunny, this matter is difficult to complete. I hope that people will last a long time, and they will be together for thousands of miles.
Translation:
During the Mid-Autumn Festival in the year of Bingchen, he drank happily until the next morning, and when he was drunk, he wrote this poem, and at the same time missed his younger brother Su Zhe.
Since when did the bright moon first appear? I raised my glass and asked the sky. I don't know what year or month it is tonight in the heavenly palace.
I want to take advantage of the breeze to refuse to change to the sky, but I am afraid that in the beautiful jade building, I will not be able to stand the cold of the towering nine days. Dancing and enjoying the shadow under the moon, ** is not comparable to being in the world?
Yue'er turned the vermilion pavilion and hung low on the carved window, shining on her sleepless self. Mingyue shouldn't have any resentment towards people, why is it only round when people are leaving? People have joys and sorrows, and the moon has the transformation of clouds and sunshines, which is difficult to consider since ancient times.
I only hope that the relatives of all people in this world can be safe and healthy, even if they are thousands of miles apart, they can share this beautiful moonlight.
-
1. Victory: Bear, bear. It is too cold to be buried in a high place, which means that standing in a high place cannot withstand the wind and cold there.
It is also a metaphor for the extremely high state that a person has attained in terms of skill or cultivation. The higher the realm, the fewer people can be companions, and the more lonely and cold you will feel.
2, from Su Shi (Northern Song Dynasty)'s "Water Tune Song Head".
3. Original text: When is the bright moon? Ask the wine for the green liquid to the sky.
I don't know what year it is in the heavenly palace. I want to go back by the wind, but I am afraid of Qionglou Yuyu, and the high place is unbearable. Dancing to figure out the shadow, how does it seem to be in the world?
Turn Zhu Pavilion, low Qi Lu Lu Hu, shine sleeplessly. There should be no hatred, what is the long time to say goodbye? People have joys and sorrows, and the moon is cloudy and sunny, and this matter is difficult to complete.
I hope that people will last a long time, and they will be together for thousands of miles.
-
高地不胜寒的語:[ shèng ], 高地不胜寒中胜 means to bear.
Idiom]: It's not cold in high places.
Pinyin]: gāo chù bù shèng hán Interpretation]: Victory: to bear, to withstand. Standing on a high place can't withstand the wind chill. It is a metaphor for people who are in a high position and feel lonely and lonely.
Explanation]: The meaning of this sentence is that I want to take advantage of the breeze to return to the sky, but I am afraid that the beautiful jade building that returns to the Moon Palace will not be able to withstand the cold of the towering nine days. Joan (qióng) Lou Yuyu:
The building made of beautiful jade refers to the imaginary fairy palace. 不盛 (shèng, pronounced shēng in the old days): unbearable.
Victory: Bear, endure.
Usage]: as an object, with an adjective or; For sighing.