There is no need to translate honorifics into Korean. Thank you

Updated on amusement 2024-04-03
9 answers
  1. Anonymous users2024-02-07

    Is it going well with your girlfriend?

    Absolutely right, with life

  2. Anonymous users2024-02-06

    The Korean honorifics are as follows:

    What are Korean honorifics?

    There are 3 basic dimensions of Korean honorifics: formality, courtesy, and respect. This means that when we speak Korean, the Korean phrase may change depending on the actual situation, the identity of the person we are talking to, or the age of the person we are talking to.

    In order to better understand the influence of these three basic dimensions on the Korean language, let's first introduce this concept one by one:

    Formal: How formal is the context? How familiar are the parties to the conversation? How solemn is the scene?

    Politeness: Is politeness important in this context? Is the listener older than the speaker? Does the listener have a higher status?

    Respect: How much respect does the speaker want to express? How much respect should the listener receive?

    Please click Enter a description.

    Korean honorific suffix (nim).

    nim) is usually appended to a person's name or title to indicate Mr. XX or Ms. It is a title that shows respect to an elderly person or superior.

    For example: similar to dad , in contrast to similar to dad, more formal and respectful.

    Sometimes the meaning does not change, but simply indicates formality and politeness. For example:

    Indicates the driver. Also indicates the driver, but more polite and formal. Therefore, the latter is often used when speaking directly to the subject.

    Korean honorific suffix (SSI).

    ssi) is used similarly to , but is only appended to a person's first name (surname, given name, or full name) to indicate formality and courtesy.

    For example, if you're waiting at a doctor's office, the receptionist may add your name to the end when calling you, as this is in a formal professional setting. Compare:

    suzy informal) with suzy formal).

    Korean honorifics: family titles.

    We can find many honorific family titles in Korean, and the general rule is to append the family member title to make it an honorific title.

    Koreans use honorific titles to talk about listeners or other people's family members, and they also use honorific titles to talk about their own family in formal settings, but they don't use ryeonglang or (ryeong-ae) to talk about their children.

    Note: The honorific title is , and many Koreans don't know this title because it's not a common word.

    The only honorific titles in the table that don't end with the - suffix are when addressing someone else's younger sibling, we add the suffix -

  3. Anonymous users2024-02-05

    What are the honorific words in Korean? How to pronounce it? Below I bring you Korean trivia, Korean honorifics!

    One. Honorifics

    Korean Chinese is a well-developed language of respect.

    The performance varies depending on the situation of the conversation and the age and status of the other party. For example, when it comes to the phrase "hurry up," Koreans can say the following 4 different expressions.

    The endings of honorifics include:

    Example) primitive) honorifics).

    Primitive) honorifics).

    Primitive) honorifics).

    prototype).Two. Affirmative and negative

    The end of a sentence in Korean Chinese is "Then that sentence is yes."

    The sentence ends with ( then the sentence is negative.

    Example) He is Korean) He is not Korean)

    Yes, no)

    Example) He has Korean friends. He has no Korean friends).

    No) tremor and(He eats Korean kimchi.) He doesn't eat kimchi. )

    Example) i eat gimchi)

    Three. Tense

    The Korean Chinese tense is basically divided into three tenses: present, past, and future.

    Adding to the predicate of a sentence in the present tense becomes a sentence in the past tense.

    Example) Adding to the predicate of a sentence in the present tense becomes a sentence in the future tense.

    Examples).Four. Particle

    It is located after the subject of each sentence, that is, the noun, pronoun, and number before the particle should be the subject of that sentence.

    It is located after the object of each sentence, which means that the noun and pronoun before the particle should be the object of that sentence.

    Example) Cheol-so plays. )

    The ball hits Cheol-so. )

    Located after the noun. But this word should be a noun that refers to direction or destination.

    It is equivalent to 'to' or 'in' in modern Chinese.

    Example) Go to Seoul. Studying in school. )

    Located after the noun. This particle denotes a prop or method.

    Example) Take a taxi. )

    1> Cave of God is missing '-

    A method of subject respect: I add the action to the person of respect

    The subject of the article is neither the speaker nor the listener.

    Example: Mom, the teacher is here.

    When you are both the listener and the subject of the article.

    Example: Teacher, do you like this story too?

  4. Anonymous users2024-02-04

    Cases in which honorifics are used:1I don't know, people who meet for the first time, regardless of age, say honorifics. If you know but are not familiar with it, you can use non-honorifics when you are older. Honorifics are used for the younger.

    2 If the relationship is close, non-honorific expressions can be used regardless of age. 3 If it is a younger brother at home, even if the elder brother's wife is younger than him, the younger brother must say honorifics to him. 4 If the older agrees to say non-honorifics, both people can use non-honorifics.

    Anyway, it's very complicated.,Hehe.。。。

    Because they are close, they use it casually.

    It would be rude to say unhonorific words without your consent.

  5. Anonymous users2024-02-03

    Korea is very hierarchical in language, and although it is rude to ask the person's age in Europe and the United States, in Korea, it is common to ask for age when meeting for the first time in order to confirm what class the conversation will take.

    Speaking to the elders, to the peers, and to the younger generations are all different, and generally when they meet for the first time, except for the obvious age gap, they generally use honorifics.

    For juniors, it is extremely impolite to not apply honorifics unless the elders agree that they can not use honorifics.

    The name behind the family xi is indeed a way to express respect, but this is not very strict, some peers do not talk about the situation, but they will still add xi after the name, but generally it is very good, or there are more direct names.

  6. Anonymous users2024-02-02

    Apart from? This normal occasion is used outside the form, colloquially? It's not honorific to go, and in a family that is not particularly strict, can children tell their parents? ?But absolutely can't say? , some families with strict family education, even have to say? Wait, if you look at the god of learning, Huang Baixian and his grandmother don't say honorifics, then it's not even more confusing, hehe, so, don't think about whether they say honorifics or not, it doesn't make sense to garbled Korean. Speechless.

  7. Anonymous users2024-02-01

    If you don't know you, you should use honorifics, unless the other person seems to be significantly younger than you or a child, you don't need honorifics, and if you are older, you should use honorifics.

    You don't need to say honorifics with acquaintances, such as classmates.

    Sometimes some people don't use honorifics when they are angry with others.

  8. Anonymous users2024-01-31

    I want to say to me that it's hard work haha.

  9. Anonymous users2024-01-30

    Did you sleep well? => 잘zar za se?)

    I didn't mean to. => 일yir bu re, g ren gie, a ni ya.)

    I'm really happy today. => 오o ner, zeng mar, jie mi se se.)

    What the hell are you talking about? => 대dae qie, muen,mar,har lie go,ge rie?)

    How much does it cost? => 얼er ma ya?)

    I hate you. => 니ni ga,xi re)

    Don't lie => ge ji mar, zom,ha ji ma).

    This classmate, excuse me. => 학hag xieng, mour zom mu go, xi pen die.

    Or you can simply say hag xieng, zam gan. depending on the context)

    Maybe you're right. => 네nie ga, or ler, su do,yi da.)

    You sing so well => no lie so ri ga, cam, de gi, zo ta)

    You look so good at drawing => ge lim mi, cam,yi be da)

    Now you're happy?! => 이yi jien,zo kie gi?!)

    That's great! => 앗a sa!Or depending on the context, nem zo ta!)

    Note: The above translations are handmade. There are many translations, depending on the context. The language I'm translating for you is basically the language spoken to your friends in everyday colloquial language. Some words are abbreviations, and it is common for young Koreans to use abbreviations.

    Hope it helps. Can you add points? Hee-hee

Related questions
9 answers2024-04-03

This means that you can't read the ID card you sent them, and you need to send your ID card and email address again. >>>More

3 answers2024-04-03

Hello, your question is incomplete and cannot provide a correct answer.

6 answers2024-04-03

Brother Siyuan, I'm one of your many fans, but I really like my brother. >>>More

8 answers2024-04-03

14.The Club has the right to require members and guests invited by the scumbag members to show proof of handicap points, and the Club has the right to refuse admission or terminate their right to play and disadvantage the game, and strictly abide by the club's reservation system, and the specific venue is designated by the Club's Golf Operations Department. >>>More

9 answers2024-04-03

The big country rides 5 with a gorgeous melody and a loving shoulder ride. She is very suitable, moisturizing and weighs 125 pounds (57 kg). Today, she wants to have some nice long shoulders in the country to navigate. >>>More