Abandon English, abandon translation, how to use English translation to discard, abandon use

Updated on culture 2024-05-02
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-08

    Hello! Abandon.

    abandon English [ b nd n] American [ b nd n]vtto give up, to abandon; forsaken, discarded; to make subservience; cessation, termination;

    n.laissez-faire, indulgence; complete submission to repression;

    Example sentence] he claimed that his parents had abandoned him

    He claimed that his parents had abandoned him.

  2. Anonymous users2024-02-07

    Abandon. English meaning: abandon

    English can also be read as:

    renunciation [fàng qì].

    give up; abandon; renounce; back-out; abjuration ;

    abandon

    English [ b nd n] American [ b nd n]vtto give up, to abandon; forsaken, discarded; to make subservience; cessation, termination;

    n.laissez-faire, indulgence; complete submission to repression;

    Third person singular: abandons Present participle: abandoning Past tense: abandoned Past participle: abandoned

  3. Anonymous users2024-02-06

    please don't give up

    Never give up. How do you say it in English?

    don't give up forever!

    Never give up on how to write in English.

    There are two sentences that convey this meaning.

    The first sentence is a literal translation: never give up!

    The second sentence is paraphrased: never say die ! The two sentences sometimes add up to one after the other, which can enhance the momentum.

    Never give up hope"How do you translate into English?

    do not never give up hope.

    How do you say English Never Give Up?

    never give up!

    never never give up!

    What Napoleon said, I like this quote very much.

    Try to try not to give up how to say in English.

    make unremitting efforts;don'Hait give up!

    just try your best and don't give up!

    Do you want to give up? "How do you say it in English?

    should i give up?

    Don't give up on yourself"How do you say it in English?

    Don't give up on yourself"How do you say it in English?

    To put it more formally: don'y give up yourself!Or never

    give up yourself!

    There's a more idiomatic way to put it: don't lose yourself!This is a line I saw in an American movie, and it means the same thing.

    Will XP make more use of the hardware than the 98 to make the game run more smoothly?

    As a system that has been in service for more than ten years, it has ushered in its own home. Now, netizens around the world can't help but be in awe of this system that has existed tenaciously at Microsoft for more than a decade. Only by constantly exploring, trying and innovating can we make the system more humane.

    This is something that XP can't compare to 7 and that.

  4. Anonymous users2024-02-05

    The English word for abandonment is "abandon".

    Explanation: vtto give up, to abandon; forsaken, discarded; to make subservience; cessation, termination;

    n.laissez-faire, indulgence; complete submission to repression;

    Variations: Third person singular: abandons.

    Past Tonglu Loop: Abandoned.

    Past participle: abandoned.

    Present participle: abandoning.

    Confusing word: abandon.

    Example sentences: 1. certainly to forgive we must abandon thoughts of resentment and revenge

    There is no doubt that when it comes to forgiveness, we must let go of negative thinking that is associated with resentment and revenge.

    2、he is the highest-ranking official yet to abandon the regime.

    He is the highest office to date to turn his back on the Assad regime.

    3、mr draghi should abandon such demands and promise to facilitate an orderly default.

    Draghi wants to abandon these demands and pledge to support an orderly default.

    4、should we abandon the roaring genre?

    Roaring Hood, should we ditch the Boom?

    5、we simply cannot abandon either country.

    We cannot afford to give up these two countries.

Related questions
6 answers2024-05-02

It is generally used in infinitive passivity. to be loved, the modal verb is also followed by be

6 answers2024-05-02

if /whether. i want to know if /whether he will go.I wonder if he'll go.

4 answers2024-05-02

It's more difficult to translate, and the first two translations are not very good. You need a tome to do it well. Take some time.

9 answers2024-05-02

is compromising the best way to solve the problem?

If there is am, is, and are in the sentence, just mention them at the beginning of the sentence If there is no am, is, are, the first or second person or plural number is used for sentences, and the sentence that is the third person singular number begins with does. >>>More

4 answers2024-05-02

Without gold coins, no one will help you translate this large string of English. Now I'm a little free to help. I'm not responsible for the terminology. >>>More