How to translate the phrase people can t look good, and the sea can t fight into English?

Updated on tourism 2024-05-25
4 answers
  1. Anonymous users2024-02-11

    This sentence clearly has Chinese characteristics, if translated literally, for example: a man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipperIt has become Chinese-style English, which foreigners may not be able to understand, if it can be slightly modified, such as translating it as:

    a man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket.Or: we can not judge a person by appearance only

    Or you can not judge a book by its cover(Meaning: A book is only as good as its contents, not as beautiful as its cover binding.)

    would be relatively much better and easier to understand.

  2. Anonymous users2024-02-10

    A person cannot be judged only by his appearance and appearance, and the sea water cannot be measured with a bucket. Parables do not underestimate someone's future based on their phenomena.

  3. Anonymous users2024-02-09

    The meaning of the phrase "no man shall be disguised, and no sea shall be measured" means:

    A person cannot be judged by his appearance or appearance, just as the sea cannot be measured by a bucket.

  4. Anonymous users2024-02-08

    1. People should not be disguised, and the sea water should not be measured.

    Meaning: A parable cannot judge a person based on his appearance or appearance alone, just as the sea cannot be measured by a bucket, and a person's future cannot be underestimated based on his appearance.

    2. People can't look like, the sea can't fight, proverb, pinyin: rén bù kě mào xiàng hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng.

    3. Phase: estimation, evaluation. Parables cannot judge people by their appearance, any more than the waters of the sea cannot be measured by buckets. A person's potential cannot be measured just by looking at the appearance, and the inner content of seawater cannot be measured by just a small bucket.

    4. The sea water is a metaphor for people, and the bucket is a metaphor for appearance. People are like the sea, who knows how deep their inner potential is? How big is it? Douliang is a narrow meaning, and appearance is also a narrow meaning.

Related questions
6 answers2024-05-25

And I found out that this guy is just a piece of pork belly, and he's spaced, and you seem to be enthusiastic on the surface, and maybe you're really cold and cold on the inside, and a lot of your classmates seem to be extroverts on the surface, but you're actually an introvert, maybe.

28 answers2024-05-25

When Sheng Hong was the daughter-in-law of the girl from the Changbai Dinghai family, the eldest lady Wang expressed her strong opposition. The reason is that the Hai family pursues a lifetime and a couple, and has a rule that if there are children and no heirs, they can only take concubines after forty. >>>More