-
glycerin, glycerol; Cocoa trimethylammonium hydanolide; sodium-alkali glycine; 120 strong methyl glucose dioleate; Lauric acid, dodecanylic acid.
-
lauric acid: lauric acid, lauric acid.
-
mineralstoffe (minerals) from top to bottom, respectively (g: grams; mg: milligram; g: micrograms).
Sodium, potassium, calcium, phosphors, chloride, magnesium.
Spurenelemente (trace elements) from top to bottom, respectively:
Iron, zinc, copper, jod (I really don't know about this, sorry), manganese, selenium, fluoride vitamine are vitamins, C, A, D, E, B1, B2, B6, B12 are different vitamin numbers.
folsaure: folic acid, pantothensaurine is not very clear what biotin is biotin, vitamin H; Niacin is niacin; Niacin is roughly like this.
-
It's not like English, but it's very similar to English, and according to the pronunciation and the abbreviation of the element, it seems to be from mineralstoffe to the bottom.
Sodium, na, potassium, k, calcium, ca
Phosphorus p, chloride, cl
Magnesium mgspurenelement does not know what element iron iron
Zinc zn copper cu
Gold gold
Manganese, Mn, Se, Se
Below fluorine f are vitamins.
-
Minerals: sodium potassium.
Calcium, phosphorus, magnesium chloride. Composition: Iron, zinc, copper.
Magnesium, selenium, fluorovitamin.
Vitamin C Vitamin A
Vitamin D Vitamin E
-
Lined with 100% polyester and colour 100% acrylic.
100% polyester.
Lined with 100% polyester layer bleached 100% polyester (I don't know what,).
-
It's kind of impossible. It can't all be 100 percent.
-
should it be used for products demanding a lot of material is a subjunctive clause that would be should in advance.
If it should be used for products demanding a lot of material
mass production = mass production, demanding a lot of materialUse the demand now participle lead phrase as the adjective for products.
The full meaning of the sentence is: if there is a demand for many materials (for products), its mass production is possible.
-
I don't understand Japanese.,But I feel like it's eating.。。。
-
talc talc.
Nylon-12: No. 12 nylon, which should refer to the fiber lauroyl lysine: lauroyl amino acid polymethylstyrene: polymethylstyrene zinc stearaate: zinc stearate.
silica:: silicon dioxide.
diisostearyl This refers to the diisostearyl substance malate: this is malate, and it is not common to put them together.
Pentaerythrityl tetranitrate: pentaerythrityl ethylhexylglycerin: ethylhexylglycerin: phenoxyethanol:
Phenoxyethanol (preservative) mica: mica.
Titanium dioxide: titanium dioxide.
-
This is roughly about the ingredients and content of the product. It is recommended that you use it within 12 months of opening
-
Raw material name (i.e. ingredient list): p-leaf bean powder, aloe vera powder, sheep's tee powder, Taiwan jute powder, rapeseed hardening oil, gymnema sylvestre extract powder, sake lees fermentation, lactic acid dead bacteria (i.e., inactive lactic acid bacteria after heating and sterilization) powder, indigestible dextrin, vegetable fermentation extract powder, silicon dioxide particles, calcium stearate, zeolite.
Nutrients: Each capsule (330 mg) contains (in horizontal order):
Energy kilocalories, protein grams, fat grams, carbohydrate grams, sodium milligrams.
In the speaking class, I found that foreigners have the habit of choosing names, such as being called a certain Welling, and the English name is Willian. A certain Sini is called sydnie. Three words.
The name is Xiao, what is the best English name? You should know the famous writer George Bernard Shaw, whose original name was Bernard Shaw. Shaw is a surname shared by both Anglo-French people and means "grove". >>>More
It's called vivi, it's good, and it's catchy.
If you need to be foreign-related, you must write pinyin, and if you usually call it to play, you will have an English name.
According to the product quality and the strength of the manufacturer, it is recommended that you choose Shanghai Thermal Technology Co., Ltd., whose brand "Fotric Fei Jie Ke". >>>More