-
2 pcs. I wish you to study hard and make progress every day!
-
It expresses the lyricist's regret for the withering of flowers and the helplessness of the passing of spring. Integrate the moving scenery of Brother Guess with the author's pleasant mood, and write the author's good mood when he was young.
People can't help but want to go boating with her, intoxicated and never returning. As the saying goes, "juvenile feelings are self-sufficient", this poem is not carved and rich in a natural beauty.
I often remember the twilight of the Xiting Pavilion, and I don't know the way back when I am drunk." At the beginning of the word, the word "Chang Ji" is used, which not only shows that the work is a work of reminiscing about the past, but also shows that the content of the recollection has left a very deep imprint in the poet's mind.
Creek Pavilion", the point is a pavilion by the stream; "Sunset is noisy", the time is the evening of the day. The phrase "intoxicated" appears to the lyrical protagonist of the work, that is, the lyricist himself.
After spending a day of joy in the area of the exquisite pavilion by the clear stream, in the evening, it was time to go home, but she was "intoxicated" and "did not know the way back".
However, the word "intoxicated" here cannot be understood in a literal sense, but must be seen that it reflects the coquettish attitude of a young girl and contains an innocent physical beauty. What's more, what really makes the lyricist "intoxicated" is not only the mellow wine, but also the natural beauty.
-
Like a dream, Chang Ji Xi Pavilion Sunset
It depicts the author's memories of the experience of going out to play when he was young, and expresses the author's nostalgia for his childhood life. The author of "Like a Dream Order: Chang Ji Xiting Sunset" is Li Qingzhao, a lyricist in the Song Dynasty.
This poem is an early work by Li Qingzhao, written around the time Li Qingzhao arrived in Bianjing.
Later, before getting married.
The original text of "Like a Dream Order: Chang Ji Xi Pavilion Sunset".
Li Qingzhao Song Dynasty
I often remember the twilight of the Xiting Pavilion, and I don't know the way back when I am drunk." Returning to the boat at night, he strayed into the depths of the lotus flower. Fighting, fighting, startling a shoal of gulls and herons.
Translation of "Like a Dream Order: Chang Ji Xi Pavilion Sunset".
I often recall playing in the pavilion by the stream at dusk, indulging in the beautiful scenery and forgetting the way home.
It wasn't until I had enough fun that I returned by boat when it was dark and accidentally entered the depths of the lotus pond. Row the boat out! Fight to row the boat out! The sound of rowing startled a flock of gulls and herons.
Appreciation of "Like a Dream Order: Chang Ji Xi Pavilion Sunset".
The whole word is a work of appreciation, expressing the author's lingering feelings and the author's good mood when he was young. The whole poem is the author's recollection of a pleasant outing experience, the author swims in Qingxi, because he is drunk, he doesn't know the sunset. In the deep twilight, the return boat strayed into the Qugang Hengtang, and the lotus flowers were in the depths, showing a world full of vitality, seclusion and mystery.
-
This poem is concise in wording, only a few fragments are selected, and the moving scenery and the author's pleasant mood are fused together, writing the author's good mood when he was young, making people undefeated and want to go boating with her, intoxicated and not noticing the sail. As the so-called sedan chair line "juvenile feelings are self-obtained", this poem is not carved and rich in a natural beauty.
-
It's a reminiscence. A few words, which seem to come out at random, but cherish ink like gold, and every sentence contains deep meaning. The first two sentences are written about intoxication and excitement.
Then he wrote "Xing Quan" to return home, and "strayed" into the depths of the lotus pond, there is no world, and it is even more connected. The last sentence is pure and innocent, and the words are exhaustive.
The two sentences of "Chang Ji" are plain and harmonious, and the reader is naturally led to the context of the words she has created. "Chang Ji" clearly indicates that the place is in the "Xiting", the time is "sunset", and the author is so drunk that he can't even identify the path back after the feast. The word "intoxicated" reveals the joy of the author's heart, and "I don't know the way back" also twists and turns to convey the author's feelings of staying and forgetting to return, and it seems that this is a very pleasant trip that left a deep impression on the author.
Sure enough, the two sentences of "Xingdu" were written, and this kind of interest was handed down to a layer, and it was only after Xing exhausted that he returned to the boat, so what about the unfinished? It just shows that the interest is high and I don't want to go back. And the sentence "mistakenly", the writing is smooth and natural, without any traces of axe chisel, echoing the previous "I don't know the way back", showing the protagonist's forgetful mentality.
In the blooming lotus bushes, there is a leaf flat boat rocking, and the boat is a young talent who is not exhausted, such a beautiful scenery, suddenly jumping low, and is about to come out.
Two "battles" in a row express the anxious mood of the protagonist who is anxious to find a way out from the lost. It was precisely because of the "battle for the crossing" that it "startled a shoal of gulls and herons" and scared away all the waterfowl that perched on Zhouzhu. At this point, the words stopped abruptly, and the words were exhausted but the meaning was not exhausted, which was intriguing.
This poem is concise in wording, only a few fragments are selected, and the moving scenery and the author's pleasant mood are fused together, writing the author's youthful friend's excited mood, which makes people want to go boating with her and indulge in no return. As the saying goes, "juvenile feelings are self-sufficient", this poem is not carved and rich in a natural beauty.
-
Li Qingzhao's "Ants Holding the State Like a Dream and Sullen Source Order: Chang Ji Xiting Sunset" belongs to her later work Pi He. ()
a.That's right. b.Mistake.
Correct answer: B
-
1. Original text: "Like a Dream Order, Chang Ji Xi Pavilion Sunset".
Author] Li Qingzhao [Dynasty Fierce Envy] Song Translation Comparison.
I often remember the twilight of the Xiting Pavilion, and I don't know the way back when I am drunk."
Returning to the boat at night, he strayed into the depths of the lotus flower.
Fighting, fighting, startling a shoal of gulls and herons.
2. Translation: Pai Xian should often think of an outing, and when he plays, he will reach dusk, and he will be intoxicated and do not want to go home. I didn't have the interest until I was out of interest before I returned by boat, but I got lost and entered the depths of the lotus pond.
How to get out? How to get out? The chirping, screaming, rowing, startled a shoal of herons.
Content of the work Age: Song.
Works: Dream Order. >>>More
Late. Drunk and late back to fight for the ferry startled.
At dusk after an outing, the sun had set, and on the river, a woman rowed a boat, returning drunk, but she didn't know the way home, and she didn't realize it until the depths of the lotus pond. Despite the stunning surroundings, it is still urgent to find the right path among the lotus flowers. She rowed the boat quickly, alarming the waterfowl that were already roosting. >>>More
The verse that connects the previous and the next is: Returning to the boat at night.
Like a dream
Qin Guan. The night is as heavy as water, and the wind is tight and the pavilion is closed. >>>More