Please help me translate ancient Chinese into modern Chinese

Updated on culture 2024-05-25
8 answers
  1. Anonymous users2024-02-11

    When the Great Dao was implemented, the world was shared by all the people, and the virtuous and talented people were selected (to do things for everyone), and (everyone) emphasized honesty and advocated harmony. Therefore, people should not only support their parents and raise their children, but also enable the elderly to live their entire lives, the middle-aged to serve society, and the young children to grow up smoothly, so that the old and without wives, the old without husbands, the children who lost their fathers at a young age, the old and childless, and the disabled can all be supported. Men should have careers, and women should be married in a timely manner.

    People abhor the abandonment of goods on the earth (and store them up), but not to enjoy them alone; (also) abhor the unwillingness to do one's best in common labor, and always do not work for selfish gain. In this way, no one will engage in conspiracies, no one will steal property and raise rebellion, and there will be no need to close the door, which is called a "Datong" society.

  2. Anonymous users2024-02-10

    Upstairs is well translated, this is a Confucian statement.

    The ideas and ideals of pre-Qin Confucianism were still very noble.

  3. Anonymous users2024-02-09

    Who is the king who is the one who plans for this?

    Reference Translation]."Who was the one who came up with this plan for the king? "

    Original text: Zhang Liang said:"Who is the king of the king? "

    Translation: Zhang Liang said:"Who was the one who came up with this plan for the king? "

    Explain:"Who is the king who is the one who plans for this? "It is a typical subject-verb inverted sentence, which is necessary for mastering the knowledge of the literary language.

    If it is directly translated in modern colloquial language"Who came up with this plan for the king? "Although the meaning has not changed, it has a bad impact on the formation of the habit of learning classical Chinese. "this count"That is, as described below"Away from the pass, no inner princes"。

  4. Anonymous users2024-02-08

    Translate classical Chinese into modern Chinese.

    The original sentence is a subject-verb inversion, "Who is the one who is the king for this?" ”

    The first "for" wèi, preposition, for, give; The second "for" wéi, the verb, to come out, to come out, to offer. It can be translated as:

    Who is the one who came up with such a plan for the king?

  5. Anonymous users2024-02-07

    Isn't this classical Chinese? I remember it was inside the Hongmen Banquet.

  6. Anonymous users2024-02-06

    Summary. Translating modern Chinese into classical Chinese can be mastered in the following two steps: The first step is to reduce it:

    There are many abbreviated sentences in ancient texts. The subject or object is often omitted appropriately when the context is clear. The second step is to fix the matching:

    Restore some proprietary phrases to ancient Chinese. For example, "Take ......What to do? = If ......He" has "Zheng Boke Duan Yu Yan" has "Jun Jiang Ruo He", what will you do with him?

    This kind of restoration requires a certain amount of accumulation.

    It is possible to translate modern Chinese into classical Chinese.

    Translating modern Chinese into classical Chinese can be done in the following two steps: The first step is to reduce the sentence structure of ancient Chinese.

    The subject or object is often omitted appropriately when the context is clear. The second step is to fix the collocation: restore some proprietary phrases to ancient Chinese.

    For example, "Take ......What to do? = If ......He" has "Zheng Boke Duan Yu Yan" has "Jun Jiang Ruo He", what will you do with him? This kind of restoration requires a certain amount of accumulation.

    Use of last-sentence modal words: When you need to reinforce the tone of the sentence you want to express, choose the modal words appropriately. For example, "Also, carry on."

    Both can express a positive tone, and the word affirmative tone is stronger, and the same can mean negative. "yes" is often used in interrogative sentences, and "yay" is often used in exclamation sentences.

  7. Anonymous users2024-02-05

    If you don't know ancient Chinese grammar, it's impossible to translate modern Chinese into classical Chinese more accurately.

  8. Anonymous users2024-02-04

    Translating modern Chinese into Chinese is not bai

    Easy. Classical Chinese is the Chinese du

    A treasure trove of treasures.

    It is necessary to translate the modern zhi dynasty into a standard language.

Related questions
4 answers2024-05-25

Yi Qiu is the best chess player in the country. Let him teach two people to play chess, one of whom will only listen to Yi Qiu's teachings wholeheartedly; The other man was listening, but he thought in his heart that there was a swan flying in the sky, and he took a bow and arrows to shoot it. Although the two of them studied together, their grades were not as good as the first person. >>>More

8 answers2024-05-25

In October, I got a few q, and then I became friends, and my wife was also there. >>>More

7 answers2024-05-25

According to the pond, there are small coal chips winding through. A secluded path is also, day or line, and night benefit, edge garden, many trees, lush and green. On the side there are willows and unnamed ones. >>>More

6 answers2024-05-25

d. The so-called public world refers to the transformation from aristocratic politics to bureaucratic politics, and does not reflect the characteristics of bureaucratic politics. >>>More

5 answers2024-05-25

When he first arrived in Oxford, he got off the bus unsteadily and served on the street, damaging most of his front teeth. The book covers the mouth with a towel and returns to itself. Yu saw that the towel was full of blood, Qizhi, half a tooth, and the book was full of blood. >>>More