The court was a fence at the beginning, and it was a wall, and then it was changed. There is an old

Updated on culture 2024-07-11
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-12

    Translation: The courtyard was first separated by a fence and later by a wall, a total of two changes. There is an old woman in the family who used to live here.

    From: Return to the Light.

    Ming] "Xiang Zhixuan Zhi".

    Original text: The courtyard began to be a fence, and it has become a wall, and it will change again. There is an old woman at home.

    Taste dwelling here. Concubine, the first eldest mother and maid, the second milk, the first concubine caress very much. The west of the room is connected to the boudoir, and the first woman tastes it.

    Interpretation: The courtyard was separated by a fence at first, then a wall, and a total of two changes. There is an old woman in the family who used to live here.

    This old woman was the maidservant of my dead grandmother, who had nursed two generations, and her late mother was very kind to her. The west side of the house is connected to the inner room, and my mother used to come often.

  2. Anonymous users2024-02-11

    In the middle of the courtyard was a fence at first, but now it is a wall, and it has changed twice in total. There is an old woman in the family, who used to live here.

    Everything is meant in total. It means twice. Old woman means old woman. Taste is the meaning of the past.

  3. Anonymous users2024-02-10

    A fence was originally built in the middle of the courtyard, then a wall, and later something else. There used to be an old woman in the house who used to live in this place.

  4. Anonymous users2024-02-09

    The courtyard was separated by a fence at first, then a wall was built, and the buried shape was changed twice.

    Source: Ming Dynasty Gui Youguang's "Xiang Zhi Xuan Zhi".

    However, it is gratifying and sad to live here. First, the court is connected.

    North and South are one. The fathers are different, there are many small doors inside and outside, the wall is often instead, the east dog barks in the west, the guest is over the house and feasts, and the chicken perches in the hall. "The court was a fence at the beginning, and it was a wall, and then it was changed. There is an old woman at home.

    Taste dwelling here. Vernacular Interpretation:

    Yet I live here, and there are many things to be happy about, and there are many things to be sad about. Before this, the north and south of the courtyard were connected and became one. When the uncles and uncles split up, many small doors were set up indoors and outdoors, and the walls were everywhere.

    After the separation, the dogs treated the people who lived in the same courtyard as strangers, the guests had to cross the kitchen to eat, and the chickens roosted in the hall. The courtyard was separated by a fence at first, then a wall, and a total of two times. There is an old woman in the family who used to live here.

    Interpretation of the work:

    The full text is based on the study Xiang Zhixuan, where the author lived day and night in his youth, and the personnel changes of several generations who have returned home as the weft, which truly reproduces the voices and smiles of his grandmother, mother, and wife, and also expresses the author's deep nostalgia for the three deceased relatives.

    Everything recorded in the article is written closely related to Xiang Zhixuan, and "sadness" and "joy" are used as the meaning throughout the whole text. The author is good at grasping the characteristic language, actions and details of life to express the characters, and writes the characters from different angles vividly, with different moods.

    For each character, the author can grasp their characteristics separately, and use a few strokes to depict their voices, smiles and sincere feelings, full of life interest, and express his deep nostalgia for his relatives.

    The author does not make much fanfare, does not pretend to be amazing, and does not even use strong words to render arbitrarily, but only uses clear and fluent language, narrates in a normal way, and recalls honestly.

  5. Anonymous users2024-02-08

    Hello 'The court has been a fence, has been a wall, and then changed. There is an old woman in the family, and she lives here. —Ming Gui Youguang "Xiang Zhi Xuan Zhi".

    It can be translated as: the courtyard was first separated by a fence, and later separated by a wall, and changed twice in total. There is an old woman in the family who used to live here.

    Full text login query. Thank you

  6. Anonymous users2024-02-07

    The middle of the courtyard was originally a fence, but now it is a wall, and it has changed twice in total. There is an old woman in the family, who used to live here.

    Fan: Total Again: twice Old Woman: Old Woman Taste: Once.

  7. Anonymous users2024-02-06

    The middle of the courtyard was originally a fence, but now it is a wall, and it has changed twice in total. There is a mother-in-law at home who used to live in the Ming Mo world.

    Fan: Total Again: twice Old Woman: Old Woman Taste: Once.

Related questions