-
1. The meaning of the whole poem is: the author went to visit his friend Lu Yu, the other party was not at home, but the natural scene along the way made the poet feel relaxed and happy, and the poet came and returned with interest, reflecting the poet's leisurely and quiet life.
2. Expand your knowledge
1. Appreciation of the original poem: Looking for Lu Hong gradually disappeared.
Although the family moved with Guo, the wild path into Sangma. Chrysanthemums near the edge of the fence are not flowering in autumn.
There was no dog barking at the door, and I wanted to ask the West Family. Report on the mountains to go, return to the daily slanting.
2. Introduction: "Looking for Lu Hong" is a work of the Tang Dynasty poet and monk Jiaoran. This poem is a work that Lu Yu did not meet when visiting a friend, describing the hermit's leisurely and quiet life.
The poet chooses some ordinary and typical things such as planting mulberry and hemp chrysanthemums, inviting tourists to the mountains and forests, and portrays the image of a hermit who lives a leisurely life. The whole poem has the interest of coming and returning with interest, the language is simple, the spit is natural, without carving, smooth and chic, the layers are clear, and the tone is harmonious.
3. About the author: Jiaoran, a native of the Tang Dynasty. The word Qingday, his surname is Xie, he is the tenth grandson of Xie Lingyun of the Southern Song Dynasty, and a native of Huzhou (now Zhejiang).
The poems are many farewell and rewarding works, the mood is leisurely, and the language is simple. There are ten volumes of "Kyaukran Collection" (i.e., "Zhushan Collection"). In addition, he has written poetry theories such as "Poetry Style", "Poetry Discussion", and "Poetry Commentary".
-
Looking for Lu Hong, gradually not encountered".
Although the family moved with Guo, the wild path into Sangma.
Chrysanthemums near the fence are not flowering in autumn.
There was no dog barking at the door, and I wanted to ask the West Family.
Report on the mountains to go, return to the daily slanting. [1]
Exegesis. Lu Hongchuan: That is, the tea saint Lu Yu. He once taught the prince literature, and soon lived in seclusion in Tiaoxi. There is the "Book of Tea" handed down.
Band: Near. Guo: Generally refers to the city wall.
Knock on the door: knock on the door.
Translations. He moved his family to the area around the city, where the country road led to Sangma.
Chrysanthemums are planted on the edge of the nearby fence, but they have not yet bloomed in autumn.
When I knocked on the door, I didn't even bark a dog, and I wanted to ask my neighbor about the situation.
Neighbors reported that he had gone to the mountains, and when he returned, the sun would always be reflected in the western mountains. [2]
Lu Hongchuan, the name of Yu, lifelong inconsistencies, secluded in Tiaoxi (now Wuxing, Zhejiang), famous for being good at tea tasting, author of the book "Tea Sutra", by later generations as "tea saint", "tea god". He and Kyaukran are good friends. This poem was written by Lu Yu after he moved and did not meet him.
Lu Yu's new residence is not far from the city, but it is already very quiet, and you can only see it along the wild path and go straight to the mulberry bushes. The first two sentences have the hermit charm of Tao Yuanming's "knot in the human realm, and there is no noise of cars and horses".
The chrysanthemums outside Lu Yu's house were probably planted after they moved here, and although they were in autumn, they had not yet bloomed. These two sentences are naturally plain, pointing out that the time of the poet's visit is in the refreshing autumn. Then the psalmist knocked on his door, but there was no answer, not even the sound of a dog barking.
At this time, the poet may have been a little dazed, but immediately turned back, as if he was a little reluctant, and asked his neighbor to the west. Neighbor: Lu Yu went to the mountains, and often didn't come back until the sun went down.
These two sentences are exactly the same as the last two sentences of Jia Dao's "The Hermit is Not Encountered", "Only in this mountain, the clouds are deep and I don't know where". The word "every" in "daily oblique" vividly depicts Lu Yu's bewildered and weird demeanor when he speaks to Lu Yu all day long, which highlights Lu Yu's bosom and demeanor of a master who does not think about dust matters from the side.
The first half of this poem is written about the scene of Lu Yu's hermitage;In the second half of the writing, it seems that Lu Yu is not writing on him, and in the end, it is for the sake of Yongren. The remote residence, the unopened chrysanthemums on the edge of the fence, the gateway without dog barking, and the narration of Lu Yu's whereabouts in the west all depict Lu Yu's alienated nature. The whole poem has four crosses, which is as empty as words, and has a unique taste.
Yu Qiyun, a close friend, said: "The dust of this poem is sprinkled with dust, and there are those who are outside the chapters and sentences, and they are not high-profile. (Poetry in Plain Detail).
-
Selling group author] Don Jiaoran.
Although the family moved with Guo, the wild path into Sangma. Chrysanthemums near the edge of the fence are not flowering in autumn. There was no dog barking at the door, and I wanted to ask the West Family. Report on the mountains to go, return to the daily slanting.
This poem is a poem created by the Tang Dynasty poet monk Jiaoran, this poem is a poem written by the poet for visiting a friend Lu Yu did not meet, describing the hermit's leisurely and quiet life, let's take a look at this poem, the first couplet of two sentences, [although moving home with Guo, the wild path into Sangma], written Lu Yu's new residence next to the city, not far from the city, but very quiet, along the wild path, straight to the mulberry hemp bush to see, these two sentences are quite Tao Yuanming, [knot in the human realm, and no car and horse noise] hermit charm;
The next two sentences, "Chrysanthemums on the edge of the fence are planted in the near future, and they have not bloomed in autumn", pointing out that the time of the poet's visit was in the refreshing autumn, and the chrysanthemums outside Lu Yu's residence were probably planted just after they moved here, so although they were in autumn, they had not yet bloomed;
The two sentences of the neck couplet, "No dog barking at the door, want to ask the West Family", is about the poet knocking on Lu Yu's door again, not only no one answered, but even the sound of the dog barking did not have a tangerine, at this time the poet may be a little dazed, some reluctant, or ask the neighbor in the west;
The last two sentences of the last couplet, [Report to go to the mountains, return to the daily oblique], are neighbors, Lu Yu went to the mountains, often do not come back until the sun goes down, these two sentences and Jia Dao's "Hermit does not meet" The last two sentences, [Only in this mountain, the clouds are deep and do not know where] are somewhat similar, remote residences, unopened chrysanthemums on the edge of the fence, portals without dog barking, and the description of Lu Yu's whereabouts in the west all depict Lu Yu's loose nature;
Okay, the above is all the content of this issue about "Looking for Lu Hong", we will see you in the next issue.
-
Although the family moved with Guo, the wild path into Sangma.
Near the fence chrysanthemum, the autumn has not flowered.
The door is not dry and the dog barks, and I want to ask the West Family.
Report the decay of the mausoleum in the mountains, and return every day.
Looking for Lu Hong gradually disappeared [Poetry Explanation].
Although the newly moved home is close to the castle, it has to pass through a mulberry along the wild road. Recently, I planted chrysanthemums next to the fence, but they have not yet bloomed when autumn comes. When I knocked on the door, I couldn't hear the dog barking, so I wanted to go to the neighbor's house to the west.
Say that you have gone to the mountains, and when you return, the sun is often setting in the west.
Looking for Lu Hong gradually disappeared [Word Notes].
Band: Near. Mulberry: This refers to crops.
Near: Near. Flowering: Flowering.
Knock on the door: Knock on the door.
Report: Say yes.
Looking for Lu Hong, he gradually disappeared [Poetry Appreciation].
Lu Hongchuan, the name of Yu, all his life, lived in seclusion in Tiaoxi (now Wuxing, Zhejiang), is famous for being good at tea tasting, and is the author of the book "The Book of Tea", which is regarded as "Tea Saint" and "Tea Fairy" by later generations. He and Kyaukran are good friends. This poem was written by Lu Yu after he moved and did not meet him.
The poet went to visit his friends but did not meet them, and described the scenery around his friend's new home, and the activities of planting mulberry and flowers in seclusion with his friends, showing the quiet and leisurely life of the hermit. The whole poem is simple and natural, fresh and flowing, full of poetry and picturesqueness, beautiful and harmonious.
zhl201612
-
Honglu's explanation.
1).Easy gradually: Hong gradually in the land, its feather can be used as a instrument, auspicious.
Wang Bi's note: "Entering the high line, not tired of the position, there is nothing to bend his heart and mess with his will." Later, "Honglu" was used to refer to a high position.
Northern Zhou Yu Xin "Xiaoyuan Fu": The limbs and branches of the Yanmen are not snowy, and the distance of the Honglu is first remembered. "Quantang Wen" Volume 994 "Epitaph of Cheng Liangjun in Rongde County, Zhenzhou" Honglu is at the beginning, and Longmen rises early.
Ming Tang Xianzu "Fengju Lord Liu Zhongcheng Kaifu Minzhong" poem: "Lijing gradually Honglu, Yang Rui Zichen." ”2).
Poetry, Fengfeng, Nine Baskets: Hongfei obeys the land, the public returns and does not return, and the female letter stays. Mao Chuan:
Land, not the end of the Hong. Later, the term "Honglu" was used to refer to a place where it was not suitable to rest. Tang and Song Zhiwen "For Waite Jin has been sacrificed to Runan Wang Wen":
But the hall of the bird, the fall of the land. ”
Word decomposition Explanation of Hong Hong (Hong) ó Dayan: Hong Yan . Feathers.
Slush claws (a metaphor for the traces left behind by the past). Big: Hongbo.
Hongtu. The chasm is relegated. Hongru.
Hongfu. Fortune . Honglie.
Refers to the Epistle: Laihong. Surname.
radical : bird; Interpretation of 地 地 (陆) ù land above the water: land.
Continent. The appearance of the entourage: one after another.
Jump: "....The true nature of this horse is also on the land". Lu Li A has a variety of colors, such as "mottled Lu Lu"; b Length( Last Name.
俷), such as "with a long Lu Lu Xi, crown cut cloud bureau hall Cui."
-
1. Meaning: The flock of geese finally reaches their destination by flying in an orderly and orderly manner.
2. Interpretation: Hong Gradual: The bird flies from the low to the high. Lu: "Landing" can be used here, which means that the geese have reached their destination and have seen the edge of the lake and sea.
3. Source: Gradually" pure shouting hexagram: Talking about not rushing things, but gradually.
In order to illustrate this principle, the hexagram "Gradually" uses "female return", "maternal pregnancy" and "Feihong" as examples. When studying this hexagram, it is necessary to clarify a few problems, and do things step by step, not beyond the convention, otherwise there will be a sense of speed and failure; Use Feihong as an example to show that things are done step by step to where it should go, not to go where it should not go; When things are bad, be patient and don't rush them.
Recorded? Haven't heard of it. It should be Lide!
Supplementary admission is the second admission of some colleges and universities when they first admit students because of the small number of people who fill in the school. Generally, the admissions offices of each province will issue a notice to tell candidates which schools will make up the record, and at this time, candidates can fill in these schools if they are not admitted. >>>More
Gia Island. Dynasty: Tang.
Introduction: Jia Dao (779 843), whose name is Langxian, was a native of Fanyang (now Zhuo County, Hebei Province). In his early years, he was a monk, and his name was unknown, and later he was vulgar. >>>More
Pinyin: liù lù
liù: the initial l, the vowel iu, read the fourth tone. >>>More
That is, he is a very intelligent person with his own ideas.