-
Are you asking "Big rats, big rats, no food for me" The phrase "Big rats, big rats, no food for me" comes from**?
From: "The Book of Poetry: The Mouse".
The Book of Poetry, Shuo Mouse
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
Modern translation] Big mouse, big mouse, don't eat the millet I planted! Years of hard work to feed you, my life you don't care. I vow to leave you forever and go to the ideal new land. The new land of happiness is a good place to live!
Big mouse, big mouse, don't eat my barley grains! Years of hard work to feed you, who is grateful for the hard work. I vow to leave you from now on and go to that ideal new Leyi. Xinleyi, Xinleyi, the value of labor belongs to yourself!
Big rat, big rat, don't eat the seedlings I planted! Years of hard work to feed you, blood and sweat who comfort. I swear to leave you from now on and go to that ideal new suburb. Xinle suburbs, Xinle suburbs, who has been to sigh!
-
Shuo Rat, one of the "Book of Songs", collected in "The Book of Songs, National Style, Wei Feng", is a folk song of the Wei State, the people use Shuo Mouse to satirize the rulers, expressing the resistance of slaves and the yearning for an ideal country. Created in the Zhou Dynasty.
-
Hello! The problem has been seen! Rat, rat, no food I mean big rat, big rat, don't eat my food.
What does it mean to be a rat, a rat, to eat me.
Hello! The problem has been seen! Rat, rat, no food I mean big rat, big rat, don't eat my food.
From an article in the ancient Chinese realist poetry collection "Book of Songs" "National Style, Wei Feng, Shuo Mouse". The original text is as follows: Big rat big rat, no food for me!
Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country.
Happy country, happy country, I am straight. Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work.
The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
The translation is as follows: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me.
Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy. That Paradise, that Paradise, is my best place! Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted!
I have served you hard for many years, but you have treated me well. I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies!
Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted! I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter.
That Le Jiao, that Le Jiao, who still laments the long cry!
-
Squirrel Qin · Anonymous.
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
Appreciate the three chapters of the whole poem of "Shuo Mouse", which have the same meaning. All three chapters begin with "Big Rats and Big Rats", calling the slave-owning exploiting class greedy and hateful big rats and fat rats, and warning in a commanding tone: "No food for me (wheat, seedlings)!"
The image of the rat is ugly and cunning, and it is a very good metaphor for the greedy exploiter, and it also expresses the poet's resentment towards it. Three or four sentences further expose the insatiable greed and lack of kindness of the exploiters: "Three-year-old women, don't be willing to care (virtue, labor)."
In the poem, "you" and "me" are contrasted: "I" have supported "you" for many years, but "you" refuse to take care of "me", give favors, and even have no comfort, which reveals the opposition between "you" and "me". The "you" and "I" mentioned here are not individual people, but should be expanded to "you" and "we", which represent a group or a class and raise the big question of who feeds whom.
The last four sentences even shouted out their hearts with the power of thunder: "The woman who will die is suitable for the paradise; Paradise, I have what I have. Realizing the opposition between "you and me", the poet openly declared that "the woman who will die" and decided to rebel and no longer support "you".
The word "passing" expresses the poet's decisive attitude and firm determination. Although the paradise they are looking for to live and work in peace and contentment without exploitation is only a fantasy that does not exist in the real society, it represents their vision of a better life, and it is also the social ideal that they have produced in their long-term life and struggle, and it also marks their new awakening. It is precisely this beautiful ideal of life that inspires and inspires the working people of later generations to fight for freedom from oppression and exploitation.
This poem is purely a metaphor, and there are only three such poems in the "Book of Songs" together with this one, and the other two are "Zhou Nan Mantis" and "Feng Feng Owl". The common feature of these three poems is the personification of objects, but this one is slightly different. The other two can be seen as allegorical poems, full of metaphors, and the meaning is all in the songs.
Although the metaphor of the exploiter in this article is the same as the metaphor of the owl for the wicked, in the second half of "The Owl", the bird is still used to accuse the owl, which is contained in the overall image, and the understanding is easy to disagree; The second half of this article is a man accusing a mouse, the implication is straighter, the metaphor and the metaphor are basically a one-to-one correspondence, the "Preface to the Poem" believes that the rat is "greedy and afraid of people", and the heavy collector "cannibalizes the people......If the rat is also", the understanding of the meaning is very similar to that of today's people 2,000 years later, and this is the reason.
-
From the pre-Qin anonymous "Shuo Mouse".
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number? (Female Tongru).
Translation: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me. Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy. That Paradise, that Paradise, is my best place!
Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted! I have served you hard for many years, but you have treated me well. I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies!
Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted! I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter. That Le Jiao, that Le Jiao, who still laments the long cry!
Annotation Rat: Big Mouse. One says voles.
None: No, don't. Millet: Millet, also known as yellow rice, is one of the important food crops.
Three years old: many years. Three, non-real numbers. Guan: borrowed as "eunuch", to serve.
Death: "Oath". Go: Leave. F: Same as "you".
So, here it is. Place: Premises.
De: Favor. Country: Domain, i.e., place.
Straight: Wang Yinzhi's "Jingyi Shuwen" said: "When you read it, you should also do it." "One says the same value.
Law: Comfort. Zhi: It indicates an interrogative tone. No.: Shout.
-
Meaning: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted!
From "National Style, Wei Feng, Shuo Rat" is one of the ancient Chinese realist poetry collections "Book of Songs". Original:
National Style, Wei Feng, Shuo Rat.
Xianqin: Anonymous.
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
Translation: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me. Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy. That Paradise, that Paradise, is my best place!
Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted! I have served you hard for many years, but you have treated me well. I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies!
Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted! I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter. That Le Jiao, that Le Jiao, who still laments the long cry!
-
Fat voles, don't want to eat the yellow millet I planted again. I have toiled you for years to feed you fat and big, and you have no regard for my life or death
This poem is sung by slaves while they are working, and it is a criticism of the slave owners for their cruel exploitation without sparing the slaves' manpower. The rat here refers to the slave owner.
-
Translation: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me. Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy.
That Paradise, that Paradise, is my best place! Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted! I have served you hard for many years, but you have treated me well.
I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies! Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted!
I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter. That Le Jiao, that Le Jiao, who still sighs and sighs.
-
"Shuo Rat, Shuo Mouse, No Food" is from the anonymous "Shuo Rat" from the pre-Qin period. Meaning: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! The poem is as follows:
Squirrel Qin · Anonymous.
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
-
"Shuo Rat, Shuo Mouse, No Food" is from the pre-Qin anonymous "Shuo Mouse".
Original text: Shuo rat Shuo rat, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number?
Translation: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me. Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy. That Paradise, that Paradise, is my best place!
Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted! I have served you hard for many years, but you have treated me well. I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies!
Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted! I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter. That Le Jiao, that Le Jiao, who still laments the long cry!
-
Shuo rat anonymous pre-Qin
Rats and rats, no food for me! Three-year-old girl, don't care about me. The deceased woman is suitable for the paradise. Paradise, I have what I have.
Rats, rats, rats, no food for me! Three-year-old girl, Mo I Kende. The deceased woman is suitable for the country. Happy country, happy country, I am straight.
Rats and rats, no food for my seedlings! Three-year-old girl, Mo I am willing to work. The deceased woman is suitable for the suburbs. Le Jiao Le Jiao, who is the eternal number? (Female Tongru).
Translation: Big vole, big vole, don't eat the millet I planted! I have served you hard for many years, but you have not taken care of me. Vows to get rid of you and go to the promised land to be happy. That Paradise, that Paradise, is my best place!
Big vole, big vole, don't eat the wheat I planted! I have served you hard for many years, but you have treated me well. I vow to get rid of you and go to the land of Nale with love. That happy country, that happy country, is where my good lies!
Big vole, big vole, don't eat the seedlings I planted! I have served you hard for many years, but you have not been comforting me! I swore that I would get rid of you and go to the happy suburbs to have laughter. That Le Jiao, that Le Jiao, who still laments the long cry!
Annotation Rat: Big Mouse. One says voles.
None: No, don't. Millet: Millet, also known as yellow rice, is one of the important food crops.
Three years old: many years. Three, non-real numbers. Guan: borrowed as "eunuch", to serve.
Death: "Oath". Go: Leave. F: Same as "you".
So, here it is. Place: Premises.
De: Favor. Country: Domain, i.e., place.
Straight: Wang Yinzhi's "Jingyi Shuwen" said: "When you read it, you should also do it." "One says the same value.
Law: Comfort. Zhi: It indicates an interrogative tone. No.: Shout.
Now that everyone is financially independent, divorce has become commonplace. Compared with previous years, everyone is bearish.
So you don't understand.
Why don't I want to leave where you are? >>>More
In the absence of facts, it's time to test your trust, and when that kind of thing happens, it's time to test your measurements. It's all a test anyway, so don't think too much about it. Let go of greed and hatred, and you will be a Buddha. >>>More
You're my son! You have transient amnesia.
Just develop your own strengths.
These are things that can be changed the day after tomorrow. >>>More