-
The Chinese pinyin alphabet should be Chinese phonetic alphabet (cpa), and Chinese pinyin is probably Chinese phonetics, right? However, domestic and some foreigners are used to calling it hanyupinyin, but I personally don't like this name.
In addition, there are many omissions and defects in the Latinization of Hanyu Pinyin, so that it is a bit nondescript. Wittoma Pinyin is a relatively eclectic phonetic system, and it is relatively rigorous. Perhaps the Latinization of Hanyu Pinyin was an attempt to simplify the Wittoma style, but it was a bit self-defeating.
As for which country the Latin scheme is closer to, let's not compare them. "e", "zh", "ch", "sh", "r", "j", "q", "x", almost none in Latin; The "zh" is even more elusive (I don't know which Chinese language has this letter combination, I haven't been exposed to Nordic and Eastern European languages, I don't know if there is one), let alone look like it. The only things that might feel like you are you and x.
It is true that ü is the same (in some respects), but the x pronounced by ch (German) is not the same as the "h" ( ) in Chinese.
Such comparisons will blur your pronunciation and be non-standard; Don't compare......
-
The pronunciation of a Chinese character is different from pinyin: one is the first tone, in the first.
Read the fourth tone before the first, second, and third tones, and read the second tone before the fourth; Two third tones together, the first third tone reads the second tone.
Chinese pinyin of Chinese characters is not pronounced differently from the spoken language of Chinese Chinese characters, because there is a phenomenon of phonetic change in the spoken language. Spoken language is not pronounced by syllables, but by successive syllables to form a flow of speech. In the flow of speech, syllables and syllables, phonemes and phonemes, and tones and tones interact with each other, and sound changes occur.
The current Hanyu Pinyin is a scheme that uses the Latin alphabet as the phonetic transcription of Mandarin (modern standard Chinese), which is the international standard for Chinese Roman Pinyin.
Article 18 of the Law of the People's Republic of China on the Standard Language of the People's Republic of China stipulates that "the Hanyu Pinyin Scheme is a unified specification for the spelling of the Roman alphabet of Chinese names, place names and Chinese documents, and is used in areas where Chinese characters are inconvenient or cannot be used." ”
However, the history of the emergence of Hanyu Pinyin is actually very late, until November 1, 1957, the 60th Plenary Session passed the "Resolution on the Promulgation of the Draft Hanyu Pinyin Scheme". At that time, this was originally carried out as a preliminary work for the "Latinization of Chinese characters", but later it turned out that Latinization was not suitable for the Chinese language, so it became a phonetic tool for the assistance of Chinese characters.
-
(⊙o⊙)…It's simple. Hanyu Pinyin is the Latin letter expression of Chinese characters, for example, the character "I" can be written as wo. For example, the place name, Beijing, can be written as beijing.
There are so many commonly used Chinese characters, simplified characters, pinyin, traditional characters, simplified characters and pinyin are learned in school, traditional characters are self-taught, as for too many other characters, depending on personal interests, usually people who engage in calligraphy have learned.
So what is the pronunciation of Hanyu Pinyin? It's Mandarin pronunciation.
The actual pronunciation of Chinese is very strange, there are people who speak Northeast dialect, there are Shanghai dialects that speak Chongqing dialect, Fujian dialect, etc., Mandarin is just one of the actual pronunciation.
-
Since Chinese pinyin and foreign English are borrowed from the Latin alphabet, there will be a situation where the writing is the same. We will find that the Chinese Pinyin in China is similar to the English alphabet in foreign countries, and many people will be curious about whether there is English or Pinyin first, and some people even think that China has referenced foreign English letters! In fact, the Chinese language did not borrow foreign English letters, but they also borrowed the Latin alphabet, and of course Chinese Chinese also has its own characteristics.
The most painful thing for us when reading is the confusion of English and pinyin, after all, the writing is basically the same and the pronunciation is far apart; Why is Chinese pinyin so close to foreign English alphabets, is it that China is using the English of Western countries for its own use? No. According to the data, China's "Hanyu Pinyin Scheme" directly uses the Latin alphabet to use, but China has its own pronunciation and mode, and has slowly become a Chinese Pinyin culture with Chinese characteristics.
2. Originally, China had its own written language, and it was not until the Qing Dynasty that it realized that it had to be consistent with the world
If you look through history, you will find that in fact, China has not always used Hanyu Pinyin, after all, the feudal dynasty has kept China in a closed life; It was not until the Qing Dynasty that the country discovered the backwardness of Chinese culture, and in order not to completely lag behind the world, it decided to use the Latin alphabet like other countries to create the pinyin alphabet with Chinese characteristics. Although China's pinyin is similar to foreign alphabet writing, the pronunciation pays more attention to our language, so the emergence of pinyin also unifies China's Chinese.
It also borrows from the Latin alphabet, so the pinyin is similar to the English alphabet.
-
Chinese is relatively smart, so they used to use foreign characters and letters, and then studied Chinese characters, so pinyin and English letters are the same, this is the cleverness of Chinese.
-
This is the cleverness of the Chinese, the Chinese made these pinyin and then made a special pronunciation, the Chinese have studied the culture of Chinese characters, and they use the alphabet to study the text, so it is the same as the English of foreigners.
-
China's pinyin is different from foreign English alphabet writing, because pinyin has the traditional Chinese culture of writing.
-
Summary. <>, Chinese P pronunciation is a tool to assist in the pronunciation of Chinese characters. Article 18 of the Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Language of the People's Republic of China stipulates:
The Chinese P Sound Scheme is a unified specification for the writing of Chinese names, place names, and the Roman alphabet p in Chinese literature, and is used in areas where Chinese characters are inconvenient or cannot be used. "The symbols written according to this set of norms are called Chinese P sounds. The Chinese P sound is also an internationally recognized standard for modern Chinese Latin transcription.
The international standard ISO7098 (Chinese Roman letter P spelling) reads: "The Chinese P phonetic scheme officially adopted by the National People's Congress of the People's Republic of China (February 11, 1958) is used to write Chinese. The writer recorded the pronunciation of the Chinese characters in Mandarin.
In Hanyu Pinyin! Which letter is represented?
Dear, <>
I'm glad to answer for you, in the Chinese p sound! Which letter is represented? It stands for I
<>, Chinese P pronunciation is a tool to assist in the pronunciation of Chinese characters. Article 18 of the Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language stipulates that "the Chinese P Scheme is a unified specification for the writing of the Roman alphabet p in Chinese names, place names and Chinese documents, and is used in areas where Chinese characters are inconvenient or cannot be used."
"The symbols written according to this set of norms are called Chinese P sounds. The Chinese P sound is also an internationally recognized standard for modern Chinese Latin transcription. The international standard ISO7098 (Chinese Roman letter P spelling) reads:
The Chinese P phonetic scheme officially adopted by the National People's Congress of the People's Republic of China (February 11, 1958) was used to write Chinese. The writer recorded the pronunciation of the Chinese characters in Mandarin. ”
-
The big horseshoe print resembles a d, pronounced light and short d, d, d.
The handle of the umbrella is like a t, and people hold it in their hands. A doorway is like an N, don't go wrong when you go home. A small stick like an L, driving the piglet down the hillside.
Initials table (21).
b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s、y、w。
Finals table (24 pieces).
1. Single vowel:
a, o, e, i, u, ü (6).
2. Compound vowel.
ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, üe, er (9)
3. Nasal rhyme.
an, en, in, un, vn, ang, eng, ing, ong (9).
The tonal annotation rules of Hanyu Pinyin:
a, o, e, i, u, ü are in order, i and u appear at the same time, and the finals after the mark are removed, and the dots are removed when ü touches j, q, x, y. As long as there is a in the finals, it will be marked on a, and if there is no a, find o and e, give o if there is o, and give e if there is no o.
If there are two vowels and the first vowel is i, u, or ü, the tone is marked on the second vowel. In all other cases, the tone should be marked above the first vowel.
Pinyin tone refers to the tone in Mandarin, usually called four tones, that is, yin ping (first tone), represented by " ", such as lā; Yangping second tone, denoted by " ", as in lá; 上音 (third tone), denoted by " ", as in lǎ; Desheng (fourth tone), denoted by " ", such as; là。
-
The 6 single vowels are: a, o, e, i, u, v.
The 18 compound vowels are: ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, ve, er, an, en, in, un, vn, ang, eng, ing, ong.
A single vowel is a vowel composed of a vowel, also known as a unit vowel. A compound vowel is a vowel formed by the combination of two or three vowels. This compound vowel is not a simple addition of two vowels or three vowels, but a new fixed group of sounds, which has the same feeling as the unit rhyme in the mouth and ear, and should be treated as a phonetic whole.
Pronunciation skills
In the case of hypocrisy, the mouth is wide open, the tip of the tongue is slightly separated from the back of the lower teeth, and it is in a moderate position in the oral cavity, the middle of the tongue surface is slightly raised, and the remainder is in a lower position, opposite to the back of the hard palate. Lips are not round. During pronunciation, the sound vibrates and the soft palate rises.
In this way, the tip of the tongue is in a moderate position in the mouth during pronunciation, and this vowel is called the central vowel; When pronouncing the tongue, the surface of the tongue is slightly raised, and it is in the lowest position (the lowest position of the tongue), and this vowel is called a low vowel; When pronouncing the voice, the lips are not rounded, and this vowel sound is called an unrounded vowel. Therefore, a is a central low not rounded vowel.
At the time of hair o, the upper and lower lips are naturally rounded, the tongue is retracted, the posterior part of the tongue is raised, and the tongue position is half high and half low, between A and I. The vocal cords vibrate and the soft palate rises during pronunciation. In this way, the tongue is retracted so that the tip of the tongue is in a posterior position in the mouth, and this vowel is called a post-vowel.
To sum up, the unit sounds can be divided into three categories: anterior vowels, central vowels, and posterior vowels according to the anterior and posterior position of the tip of the tongue in the oral cavity.
-
Summary. Hello dear, this one doesn't have much to do with it, but it uses the same set of symbols.
Is the pronunciation of the Chinese pinyin alphabet from the pronunciation of the letter in English Is the pronunciation of the English letter in the word the pronunciation of the corresponding letter in the Chinese pinyin Or did Wang Zhi say that the two have nothing to do with each other Just use a set of symbols.
Hello dear, this one doesn't have much to do with it, but it uses the same set of symbols.
Hanyu Pinyin just uses the same pulled letters as English and doesn't have much connection.
Latin alphabet. It is also equipped with Jufeng, that is, the English pronunciation is based on the phonetic alphabet, the alphabet belongs to the composition of the word, and the Chinese pinyin is equivalent to the phonetic transcription in English, but the same letter as the English is used, but the pronunciation of this letter is based on Chinese rules, including the pronunciation of some Latin letters, but it is not taken from the pronunciation of English letters in words, right, teacher.
That's right. Except for the letters, there is not much connection with the others.
The main scientific basis for the Chinese pinyin alphabet to be distinguished from the English alphabet are: one is the pronunciation of the letters (according to the characteristics of the Chinese language and the rules of Chinese phonetics), the second is the alphabet sorting (according to the Chinese spelling and hand-reading habits), the third is the application of letters (the pinyin alphabet is used as a modern Chinese phonetic transcription and Chinese character phonetic symbols), and the fourth is the number of letters (not the pinyin alphabet we learn).
Okay, that is to say, there is no corresponding pronunciation rule for pronunciation, it is completely two unique and forward-standing systems, right, how to pronounce English letters in words, should not be connected with scum, thinking of the pronunciation of letters in Li Beiqing's Chinese pinyin, the two are not actually connected, right, teacher.
Yes, ha<>
Our pinyin has its own unique composition.
It can't be compared to phonetic pronunciation in English.
The letter bpmfdtkh is mostly pronounced in words and the pronunciation of Hanyu Pinyin, is it the same or it is not the same because Hanyu Pinyin borrows from the phonetic alphabet type, so the phonetic transcription corresponding to these letters is sometimes very similar to Hanyu Pinyin, how to understand it, just remember it separately.
Write it separately. Pinyin does not borrow English pronunciation.
Pinyin is our own creation<>
When the prime minister is regarded as a coincidence, there is no direct correspondence between the pronunciation of the English alphabet and the Chinese pinyin of the letters, right, so bpmfdt, the pronunciation of these Chang brothers, is it exactly the same as the Chinese pinyin There is also a difference, right?
Of course there is a difference.
Reading these letters in English is completely different from the pinyin.
No, I'm not talking about the pronunciation of the name, it's the pronunciation of the letters that are often pronounced in words, is it the same as pinyin, but let's remember it separately, right?
Yes, oh, dear.
Is it the same as pinyin, these liquid Huai Jing? Or is there a difference, but these are more special, in fact, how the letters are pronounced in words is not directly related to Hanhao Shenyu Pinyin, right? Please oh thank you very much.
If you want to learn English words, this phonetic transcription can actually use our pinyin method.
Go spell the word.
This makes it easier to remember.
The pinyin of court is tíng, and the specific meaning is as follows:Font structure: Upper left enclosed structure. >>>More
The Tian character grid of the Ge character.
The order of strokes is as follows: >>>More
Li Bai's "Silent Night Thoughts": "Raise your head to look at the bright moon, bow your head and think of your hometown." ” >>>More
3 strokes. Pronunciation.
Chinese characters: 杨 [pinyin] yáng >>>More