-
Please note that there are two states, and it is not possible. (1) If the fourth word at the beginning is subjected, then the literal translation: this ** is subject to the customer's --- --- agrees to an acceptable purchase price of the car.
Retouching'customers"The ingredient of ( customer ) is approval of vehicle purchase value being acceptable, where being acceptable is a participle phrase as a definite meaning :"is acceptable, modifying the vehicle purchase value, vehicle purchase value is the vehicle purchase price. Approval of is "Agree ...
So customer approval of vehicle purchase value being acceptable means: a customer agrees to an acceptable purchase price for a car. be subjected to is "subjected to...
of domination"meaning.
2) I think it could be that you (or someone else) mistyped the word, there is no subjecto to ...The structure, most likely after the subject you put an extra to, if so, the literal translation is: This ** should be determined by the customer who agrees to the acceptable purchase price of the car.
be subject to In the structure, subject is an adjective that means "susceptible... of, to... for the condition.
I think the second one is more likely... I've given you an analysis to the point where you or (he) can make a mistake, **10 points!
-
Can you explain which document this sentence came from? There are grammatical errors in themselves.
I am not a Chinese-English translator, I graduated from a foreign university, learning English is also in a foreign language environment, so what exactly this offer is translated into depends on the document, we have always called offer, like applying for schools, what projects to apply for, and the code is called an offer, but I don't know what Chinese is...
is subjected to customer means to belong to that customer.
vehicle purchase value being acceptable is the car purchase amount (I don't know if this purchase value is worth this) is accepted, and adding an approval of in front of it is an endorsement of this matter.
So the whole sentence is to say: pose and model this offer is attributed to the customer, what kind of customer? Customers who want the car purchase amount to be accepted and have been recognized.
I'm sorry, I'm not learning translation, I see that English is just thinking according to English thinking, and it is difficult to translate it according to Chinese thinking, but the meaning is generally like this.
-
This ** should be based on the customer's approval of the purchase of motor vehicles. is subject to as a predicate, vehicle purchase value as the object of customer approval, and being acceptable modifies vehicle purchase value
-
this offer is subjecto to customer approval of vehicle purchase value being acceptable
This offer was accepted for the approval of the Rapid Subjecto for the customer value purchase of the car is being accepted.
There is a way to translate.
-
This is the subject of providing the value of the vehicle purchase to being accepted by the customer.
-
This ** is based on the acceptable purchase value confirmed by the guest.
1. Its ability to produce your own DNA fingerprint collagen makes a real breakthrough for Collagen. 2. Collagen "speaks"**, removing wrinkles and stopping them from forming. 3. Keratin is the protein that fits into your hair shaft. >>>More
The sentence analysis is as follows:
some neighbors subject, passing by present participle phrase as postposition, stopped and offered as a parallel predicate, help noun as offered object. >>>More
1. Join the Army.
2ćgraduated >>>More
Hehe, roughly meaning:
**Weather for the day ahead. >>>More
When I was a young engineering school student, I lived a very casual life and never cared about the future. Smoking and drinking with my friends is the main theme of my life. I didn't realize that a casual life would eventually lead me to failure. >>>More