-
Picture depicted:
A few withered vines wrapped around a few bald trees with withered yellow leaves, trembling in the autumn breeze, a little jackdaw in the sky, a wail, a small bridge in front of you, gurgling water, and a small farm yard with smoke curling in front of you. In the bleak autumn wind, on the lonely ancient road, the wanderer who was full of nostalgia rode a thin horse that delayed his return, and walked towards the distance in the deep twilight.
At this time, the sunset is sinking in the west, sprinkling a bleak slanting light, which is the reunion moment when birds and birds return to the nest, sheep and cattle return to the circle, and people return home, but the wanderer is still "a broken intestine at the end of the world".
This poem is very short, with only five sentences and 28 characters in total, and there is no word "autumn" in the whole song, but it depicts a bleak and moving picture of the autumn suburb sunset, and accurately conveys the sad state of mind of the traveler.
-
A few withered vines entwined the old trees, the wailing of crows at dusk, a small bridge in front of them, gurgling water, and a few small farmhouse courtyards with smoke next to them. As the sun sets, on the lonely ancient road, the wanderer who is full of nostalgia does not know where his home is.
-
The first three sentences of "Tianjingsha Autumn Thoughts" depict a bleak and moving picture of the autumn suburbs at sunset. "Tianjingsha Autumn Thought" is a small order composed by Yuan song writer Ma Zhiyuan.
Original text: Withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and westerly winds and thin horses. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
Translation: Dead vines entangle old trees, and crows that return to their nests at dusk perch on their branches. Under the small bridge, the water is murmuring, and there are several families next to it.
On the ancient and desolate road, the autumn breeze is bleak, and a tired thin horse carries the wanderer. The sun is slowly setting in the west, and the extremely sad traveler is still adrift at the end of the world.
The juxtaposition of a variety of scenery in this song forms a picture of the autumn suburbs at sunset, allowing the wanderer to ride a thin horse on a bleak background, revealing a sad mood and expressing the sad feelings of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in autumn. The first three sentences are all composed of noun phrases, and a total of nine scenes are listed, which is concise and meaningful. The whole song is only five sentences and 28 characters, the language is extremely concise but the capacity is huge, the meaning is far-reaching, the structure is exquisite, and the frustration is caused, and it is praised as "the ancestor of autumn thought" by later generations.
-
Tianjing Sha Qiusi paints a cold and bleak picture.
The withered vines and old trees here give people a bleak feeling. The small bridge and flowing water make people feel elegant and leisurely, and draw a picture of a secluded village in late autumn. The poet depicts a desolate and miserable artistic conception of the autumn wind, adding a layer of desolation to the secluded village map, and expressing the melancholy of the traveler who wanders the world.
The original text of the poem is: withered vines and old trees, faint crows, small bridges and flowing water, ancient roads and west wind thin horses. The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world.
The vernacular interpretation of the poem is: At dusk, a flock of crows landed on an old tree entwined with dead vines, and let out a terrible wail. The water under the small bridge is rattling, and a thin horse on the ancient road is curling with smoke from the villagers' houses on the small bridge, and it is difficult to move forward against the west wind.
The setting sun gradually loses its luster and sets in the west. In the bleak night, only the lonely traveler wanders in a distant place.
-
Tianjing Sha Qiusi paints a cold and bleak picture. The withered vines and old trees in this song give people a desolate feeling; The small bridge and flowing water make people feel elegant and leisurely, and draw a picture of a secluded village in late autumn. The poet depicts a desolate and miserable artistic conception of the autumn wind, adding another layer of desolation to the secluded village;
-
Under the clear glow of the setting sun, the withered vines entwined the bald trees with withered yellow leaves, trembling in the autumn wind, and the faint crows complained, a sad and sad scene. Then, the picture turns, gurgling water, cooking smoke rises, the comfortable and quiet rural pastoral scene and the sad scene in front of it are in stark contrast, the happy time at the fingertips of others is indeed hard to find here in the wanderer, and the truth is cruel like a sharp knife deeply inserted into the heart of the lonely wanderer.
On the lonely ancient road, the wanderer who tasted the taste of nostalgia rode a thin horse that delayed his return, and walked alone in the deep twilight. When the sun sets, it is as beautiful as a candy-hearted egg, but the afterglow sprinkled is particularly bleak in the eyes of the wanderer. The people who work at sunrise are unloading their toiling armor and returning home for reunion, cattle and sheep returning to the pen, and birds and birds returning to their nests.
And the wanderer in this scene can't help but feel sad from it, tearing his heart and lungs, and breaking his liver and intestines.
-
In the late autumn dusk, a dusty wanderer, riding a thin horse, facing the gusts of cold west wind, walked alone on the ancient road. He walked past an old tree entwined with dead vines, and saw the returning crows hovering over the treetops; He walked across the small bridge over the stream, and came to the door of several houses by the stream, when the sun was about to set, but he had not yet found a place to stay, and he was greeted by a long night, and he could not help but feel sad and broken.
-
"Tianjing Sha Autumn Thoughts" is a picture of a wanderer on a journey to see the sunset and late autumn, and involuntarily miss his hometown. In a nutshell, it is a picture of the autumn journey of a broken intestine.
The author of Qiu Si is Ma Zhiyuan.
Tianjing sand. Qiu Si famous sentence:
The sun is setting, and the heartbroken man is at the end of the world. >>>More
The difference between the two songs:
1. As one of the most famous (or at least one) poems depicting autumn, Qiu Si begins with three sentences, through three nouns per sentence, that is, three simple things per line, and finally points out the mood of "the sun is setting, and the broken intestines are at the end of the world". >>>More
To the west, a remnant sun shot diagonally from the barren mountain, and everything on the ground was covered in a blur of blood. >>>More
Looking at the crows at dusk, they are looking for dead vines and old trees to perch on, and up close, they see people living with small bridges and flowing water, and only a thin horse carrying a wandering wanderer in front of them, slowly moving on the ancient road of autumn wind. Seeing that the afterglow of the sunset has already dimmed, the disemboweled people who are wandering outside are wandering the world.