-
Zhang's English is either cheung or chang.
1. If you are a mainlander or use zhang, if you are developing academically in the future, it is better to use cheung or chang, so that when you publish a work, your name will come first when you sign it.
2. There is no corresponding English translation of Chinese Chinese character names. English only has a phonetic description of the Chinese name. At present, almost all Chinese root areas have their own pinyin system to ensure that the names of people in the region still have legal effect after being spelled into the English alphabet.
However, the different pinyin rules in different places, coupled with the different pronunciations of various local dialects, lead to great differences in the pinyin expression of the same Chinese character in various places.
-
Zhang is a Chinese surname, and there is no correct name in English, only common names. Chang or Zhang are both OK.
-
Zhang is the country.
The bai pronunciation of language, cheung is the pronunciation of Cantonese. This surname zhi is not important, if the dao in Chinese mainland is used in Chinese in pinyin zhang, and in Xiangrong Hong Kong, cheung is used. Like internationally recognized IDs are written like this, like passports.
My surname is Huang, my surname on my passport is Huang, and the surname of Hong Kong is Wang. It's just a different pronunciation.
-
There's nothing wrong with Cheung Chang Zhang.
Cheung is a Cantonese transliteration of the past, and if you are a Cantonese, you can use this translation.
Chang is a transliteration of Mandarin in the past, and the analogy is to make the spelling pronunciation more like English, for the convenience of foreigners.
Zhang Needless to say.
The common practice is to adopt the third type, which is directly in Hanyu Pinyin. Because other uncommon surnames are not so easy to translate. You can also take a look at how other colleagues in the company translate. In short, there is nothing wrong with any of them, choose according to your own situation!
-
In fact, the reason why there are several different translations of Chinese names is because at the beginning, the transliteration of Chinese was not directly translated from Quan Mandarin, but may be Cantonese and other languages that were more exposed to foreigners at that time. So there are Beijing and Peking, Guangzhou and Canton, etc.
Zhang is certainly not wrong, the mainland generally likes to use Zhang directly, but Hong Kong may prefer to use Chang or Cheung
-
Both "cheung" and "chang" exist and can be used in different situations, and the specific criteria are as follows:
1. According to the domestic standards in China: zhang;
2. According to the English pinyin conventions of Hong Kong and Macao: cheung;
3. According to Taiwan's English pinyin convention: 語敏 chang.
-
First of all, the English name of Zhang's surname is chang
All surnames in English can be referred to.
-
First of all. The English name of Zhang's surname is Chang
All surnames are in English.
Refer to the second. Army.
Desirable. Homophonic.
for the name. For example: jerome reads.
Jerome (man's name).
Interpretation: Jerome (Latin) holy name, sleepy guess Wang In people's minds, Jerome is a traditional name for Zhao Blind, which is reminiscent of a funny, intelligent, and considerate boy.
Note the English name. It's all written backwards.
So. Zhang.
Target. English name.
For: jerome
Chang reads as.
Jerome Chang.
Wish. You like.
For example, Wang Ziguo is not very satisfied.
Thank you. I wish you a happy day.
The most important ones are eve, eve, and Hebrew life; The Mother of Life Beings, Zoe, Zoe, Greek, Life. >>>More
wilen [wi l :n] Analysis: wilen can be transliterated as "Wei Lan", "Wen Lan", etc., and it sounds similar to your name; Wilen is very suitable for girls, giving people a gentle and virtuous feeling, and the name is simple and easy to remember, and it is easy to read! >>>More
Summary. Hello, according to the analysis of the birth date of the Lord, this eight characters like to use God as "wood" and "fire", and the name needs to be "wood" and "fire" in traditional Chinese characters. The eight-character fate game takes the use of God as the core, and whether the use of God is sound and powerful affects the fate of people's lives; The name of the eight characters is not simply what the five elements lack to make up, but according to the five elements of the eight characters like to use God to determine the five elements of the name, the five elements of the name can help the master balance the strength and weakness of the five elements of numerology and the joy and jealousy, in order to really play the role of the five elements of the name. >>>More
1. Anne - Emma - quiet.
2. Cindy - Anne - likes to help people. >>>More
concept Chinese means concept, indicating that the company is very conceptual and is a company that can develop well. >>>More