Who is the author of this poem, and where did you write this poem?

Updated on culture 2024-03-16
7 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    I ran over and said that I felt better.

    It's a beautiful poem, and it's easy to dream.

    Unfortunately, Yuan Zhi continued the poem a few months after he finished writing it.

    I don't know if there's something hidden, but I always feel a little ironic.

  2. Anonymous users2024-02-05

    Once the sea was difficult for water, it is a famous sentence of Yuan Zhen. Once the sea was difficult to be water, from the Tang Dynasty poet Yuan Zhen's "Five Songs of Thought: Fourth": Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud. Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.

    Translation: Once to the sea, the water elsewhere is not enough to care; If there is no other place than Wushan, the clouds elsewhere are not called clouds. hastily walked through the flowers, too lazy to look back; Half of the reason for this is because of the pure heart of the cultivator, and half because of the you you once had.

  3. Anonymous users2024-02-04

    "Once the sea was difficult to turn into water" is the first sentence in the fourth part of "Leaving Thoughts".

    The fourth is a work by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen.

    The four poems of "Leaving Thoughts" are as follows:Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud. Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.

    The literal meaning of the whole poem:Once I have experienced the vast sea, I feel that the water elsewhere is dwarfed; Once I have experienced the clouds of Wushan, I feel that the clouds elsewhere are eclipsed. Even in the midst of thousands of flowers, I don't bother to look back, maybe it's because of the Tao, maybe it's because of you.

    Appreciation of the whole poem:

    The most prominent feature of this poem is the use of clever metaphors and metaphors, which vividly express the protagonist's deep love for his lost sweetheart. It successively compares people with water, clouds, and flowers, and is written in twists and turns, implicit but not revealing, with far-reaching artistic conception and intriguing.

    The first two sentences "once the sea was difficult to water, except for Wushan is not a cloud", the sea is incomparably deep and wide, and the water elsewhere is dwarfed because of the resistance. Wushan has the peak of the clouds, the Yangtze River is down, and the clouds are steaming. According to Song Yu's "Gao Tang Fu Preface", its clouds are transformed by goddesses, the upper part belongs to the sky, and the lower part enters the abyss, which is as lush as a pine tree, and is as beautiful as a delicate girl.

    Thus, in contrast, the clouds elsewhere are overshadowed. "Canghai" and "Wushan" are the most beautiful images in the world, the poet takes it as a metaphor, literally saying that after experiencing "Canghai" and "Wushan", it is difficult to look at the water and clouds elsewhere, but in fact it is used as a metaphor for the feelings between their husband and wife are like the water of the sea and the clouds of Wushan, its depth and beauty are unparalleled in the world, so in addition to the beloved wife, there is no woman who can make herself emotional.

    It's hard to be water" and "it's not a cloud", this is certainly Yuan Zhen's preference for his wife, but there are indeed very few husband and wife feelings like theirs. Yuan Zhen is vividly described in the poem "Sending Sorrow". Therefore, Di Mo Mu said in three sentences that he walked past the "flowers" and was too lazy to look at it, indicating that he had no attachment to women.

    The fourth sentence continues to explain the reason for "lazy review". In addition, the "monasticism" here can also be understood as the cultivation of concentrating on moral learning. However, whether it is respecting the Buddha and worshipping the Tao, or self-cultivation and study, for Yuan Zhen, it is just an emotional sustenance that the heart has lost and the sadness cannot be relieved.

    The feelings of concern expressed by "Half-Rim Cultivator" and "Half-Rim Jun" are the same, and the meaning of "Half-Rim Cultivator" is even more profound.

  4. Anonymous users2024-02-03

    Source: Tang Yuanzhi "Five Songs of Leaving Thoughts: The Fourth". Full poem.

    In the mirror of self-love and self-love, the green silk bushes are ringed.

    The sun shines on the swallow's fat cheeks, and a red flower is about to melt.

    The mountain spring is scattered around the steps, and the peach blossoms of thousands of trees reflect the small building.

    Reading the Taoist book is lazy, and looking at the comb under the crystal curtain.

    Hongluo pressed the new time, and the flower yarn was tender and dusty.

    The first is not to be weak, and some sloppiness is the most pleasant.

    Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud.

    Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king.

    Ordinary hundreds of flowers are in unison, and pear blossoms and whites are picked.

    Today, there are two or three trees in the head of the river, poor and leafy in the spring.

    Zeng Cong pretended to be difficult to turn the sea into water, but Wushan is not a cloud. The meaning of this sentence is: A person who has experienced the incomparably deep and wide sea can hardly attract him to the water elsewhere; Except for the clouds of Wushan that seeped into the clouds, the clouds elsewhere were eclipsed.

  5. Anonymous users2024-02-02

    1. "Once the sea was difficult to turn into water, except for Wushan, it is not a cloud." "Defeat and fierce from the Tang Dynasty poet Yuan Zhi's "Five Thoughts on the Departure from the Bridge: The Fourth".

    2. Once the sea was difficult to water, the quatrain of Yuan Zhen is not only extremely high, but also has a strong lyricism, and the pen is wonderful.

    3. The first two sentences use extreme metaphors to write nostalgic mourning, "Canghai" and "Wushan", the meaning of the words is heroic, and there is a tendency for sad songs to be heard and rivers to rush.

    4. Later, "Lazy Retrospective" and "Half Yuanjun" suddenly soothed the tone and turned into a deep lyricism. Relaxed and varied, forming a melody of ups and downs. As far as the mood of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic but not low, creating a unique realm in the Tang people's mourning quatrain.

    Once in the sea" is especially praised.

  6. Anonymous users2024-02-01

    1. "Once the sea was difficult to turn into water, except for Wushan, it is not a cloud." From the Tang Dynasty poet Yuan Zhen's "Five Songs of Thought: The Fourth".

    2. Once defeated and fiercely turned the sea into water, the quatrain of Yuan Zhen is not only extremely high, lyrical and strong, but also wonderful with the pen.

    3. The first two chaqiao sentences write nostalgic mourning feelings with extreme metaphors, "Canghai" and "Wushan", the words are heroic, and there is a trend of tragic songs and rushing rivers.

    4. Later, "Lazy Retrospective" and "Half Yuanjun" suddenly soothed the tone and turned into a deep lyricism. Relaxed and varied, forming a melody of ups and downs. As far as the mood of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic and hidden but not low, creating a unique realm in the Tang people's mourning quatrain.

    Once in the sea" is especially praised.

  7. Anonymous users2024-01-31

    Tang Yuanzhi "Five Songs of Leaving Thoughts: The Fourth".

    Full poem: "Once the sea was difficult to water, except for Wushan is not a cloud." Take the second flower bush lazy review, half of the edge of the cultivation and half of the king. ”

Related questions
6 answers2024-03-16

Once the sea was difficult to water, except for Wushan, it is not a cloud. It is a poem in the fourth part of the "Five Songs of Leaving Thoughts" by the Tang Dynasty poet Yuan Zhen. >>>More

13 answers2024-03-16

The Tang Dynasty poet Yuan Zhi wrote this poem "Five Songs of Leaving Thoughts, the Fourth" written by the Tang Dynasty poet Yuan Zhi to mourn his deceased wife, the first two sentences of the poem, once the sea was difficult to water, but Wushan is not a cloud The good sentence is still to praise the love between lovers. It is widely spread to express the loyalty and longing of lovers to their feelings. Different from the eulogy of other poets, the greatest feeling of this poem is that it is lyrical and stylish, romantic but not pretentious, bright but not vulgar, sad but not desolate. >>>More

4 answers2024-03-16

These two poems are from Tang Yuanzhi's "Leaving Thoughts", the poem was written to mourn his deceased wife Wei Cong, and the full poem is as follows: >>>More

8 answers2024-03-16

First, the king of Yue, Goujian, this person can not share the joy of suffering, rather than being killed by Goujian, the king of Yue, one day, it is better to die with dignity. >>>More