Translation of Wang Wei s Bamboo Pavilion ?

Updated on culture 2024-03-17
5 answers
  1. Anonymous users2024-02-06

    Takesatokan. Wang Wei Tang Dynasty

    Sitting alone in the secluded grate, playing the piano and howling.

    People in the deep forest don't know, and the bright moon comes to take pictures.

    Translations. Sitting alone in the quiet bamboo forest, singing and howling while playing the piano.

    No one knows in the deep mountain forest, only a bright moon quietly accompanies me.

    Exegesis. Takerikan: Rim River.

    One of the villa attractions, the house is surrounded by a bamboo forest, hence the name.

    幽篁 (huáng): a deep bamboo forest.

    呼 (xiào): The pinch makes a long, crisp sound, similar to whistling.

    Deep Forest: Refers to "secluded fence".

    Photo: Corresponding to "sitting alone", it means that there is no one on the left and right, only the bright moon seems to be understanding, and it is biased to take pictures.

    Long howling: pouting and exhaling, here refers to chanting and singing. In ancient times, some transcendent people often used it to express their feelings. Wei and Jin celebrities called whistling as howling.

    Appreciation. This is a poem written about the hermit.

    The joy of leisurely life. This little poem has a total of four lines. Taken apart, there is neither a moving scene nor a moving love language; It is difficult to find which word is poetic, and it is difficult to say which sentence is a warning.

    And the words used in the poem, the scenery (secluded, deep forest, bright moon), and the people (sitting alone, playing the piano, and howling) are all extremely plain. However, its beauty lies in the natural and plain tone, depicting the artistic conception of the fresh and attractive moonlit night forest, and the night is quiet and the scene is lonely, which contains a special artistic charm of beauty, making it a good product for the ages. Playing the piano and howling, contrasting the tranquility of the bamboo forest on a moonlit night, contrasting with the light and shadow of the bright moon, contrasting with the darkness of the deep forest, it seems to be plain on the surface, it seems to be easy to come by, and it is actually a great stroke of ingenuity and ingenuity.

  2. Anonymous users2024-02-05

    Wang Wei's "Bamboo Pavilion" is translated into the vernacular as follows:

    I sat alone in the deep bamboo forest, playing the piano and singing loudly.

    No one knew that I was in the depths of the bamboo forest, only the bright moon shining quietly.

  3. Anonymous users2024-02-04

    The original text and translation of "Takerikan" are as follows:Sitting alone in the secluded grate, playing the piano and howling.

    People in the deep forest don't know, and the bright moon comes to take pictures.

    Translation: Sitting alone in the quiet bamboo forest, sometimes playing the basic Jane laughing piano and sometimes howling. Who in the jungle knows I'm here? Only a bright moon quietly accompanies me.

    Appreciation.

    This poem "Bamboo Pavilion" is instructed to prepare the scenery of "secluded fence", "deep forest" and "bright moon" to outline a picture of the secluded forest on a moonlit night. In this quiet and vulgar scene, the poet "sits alone", "plays the piano", and "howls", living a secluded life that "people don't know", and depicts a beautiful and elegant artistic conception with the help of the leisurely life state of sitting alone under the moon and playing the piano and howling, thus setting off his quiet and indifferent state of mind.

    People in the deep forest don't know that the bright moon comes to take pictures" uses anthropomorphic rhetorical methods to treat the bright moon pouring silver light as a confidant and friend of the heart. The imagination is novel and unique, and it also explains why he does not feel lonely in the secluded life of "sitting alone" and "no one knows". Su Dongpo commented on Wang Wei's poem "There are paintings in the poems", which can be seen in this poem "Bamboo Pavilion".

  4. Anonymous users2024-02-03

    Categories: Culture Arts >> Literature >>**.

    Analysis: Takerikan.

    Wang wei. Sitting alone in the secluded grate, playing the piano and howling.

    People in the deep forest don't know, and the bright moon comes to take pictures.

    Notes] 1.Secluded Fence: A deep bamboo forest. Fence: Bamboo forest.

    2.Long Howl: A whistling out of the mouth. The whistling sound is clear and long, so it is called a long whistle.

    Sitting alone in the deep bamboo forest, he played the piano and howled.

    Deep in the mountains and forests, no one knows, and the moon shines from the sky.

    Commentary] This poem also expresses a quiet and serene state of prestige. In the first two lines, the poet sat alone in the deep and dense bamboo forest, playing the strings and making a long whistling sound. In fact, whether it is "playing the piano" or "howling", it reflects the poet's elegant and leisurely, over-aged temperament, which is not easy to resonate with others.

    So the last two sentences say: "The people in the deep forest don't know, and the bright moon comes to take pictures." It means that he is not lonely in the deep forest, because the bright moon is still shining on him.

    Here, anthropomorphic techniques are used, and the bright moon pouring silver light is regarded as a confidant and friend of the heart, showing the poet's novel and unique imagination. The style of the whole poem is quiet and distant, as if the poet's state of mind and the natural scenery are all integrated.

  5. Anonymous users2024-02-02

    Takesatokan. Sitting alone in the secluded grate, playing the piano and howling. People in the deep forest don't know, and the bright moon comes to take pictures.

    Tang Wangwei. Brief analysis. Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty known as the "Buddha of Poetry", lived as smoothly as a model student in the first half of his life, but he did not expect that after experiencing the Anshi Rebellion, he would have ups and downs, and it was difficult to endure Lu **. This poet with a lot of wisdom roots, when he was young, was deeply influenced by Buddhist thought, experienced all kinds of impermanence, and even resigned from his official position and went into seclusion, living a pure life with a pure heart and few desires.

    In his later years, he lived in seclusion in the Rim River Villa, and the poems used the imagery of a bamboo forest, a piano, and a bright moon to write the poet's lonely state of mind. Whether it is playing the piano or howling, I don't want to lead Mu Kai to the bosom friend and gain resonance, but this expectation is disappointed. Only the moonlight slowly shone into his heart, although it was cold, but it was also bright.

Related questions
6 answers2024-03-17

There are paintings in the poems, and there are poems in the paintings.

13 answers2024-03-17

Dongpo Cloud: There are paintings in the poems, and there are poems in the paintings.

7 answers2024-03-17

Throughout Wang Wei's life, it can be divided into two periods, before and after the age of about 40, with a smooth career in the early stage, high political enthusiasm, and full of ambition to help the world. The style of his early landscape poems is manifested as distinct images and profound rhymes. >>>More

2 answers2024-03-17

Precocious, and his younger brother Jin, who is one year younger, is very intelligent. When he was fifteen years old, he went to the capital to take the exam, because he could write a good poem, work in calligraphy and painting, and also had the best talent, so the young Wang Wei immediately became the darling of the princes and nobles of the capital as soon as he arrived in the capital. There is such a story about his talent in **: >>>More

7 answers2024-03-17

September 9 recalls the Shandong brothers.

Wang Wei is a stranger in a foreign land, and he misses his relatives every festival. >>>More