-
Meaning: When can I serve the king when I miss the king's palace gate but are not summoned?
From: Tang Wangbo "Preface to the Pavilion of King Teng".
Excerpt from the original text: Looking at Chang'an in the sun, Mu Wu will be in the clouds. The terrain is extreme and deep in the south, and the heavenly pillars are deep.
High and north. Far. Guan.
It is difficult to cross, who is sad and lost the way; When they meet in Pingshui, they are all guests from other places. Emperor Huai is gone, what year is the Fengxuan room?
Interpretation: Looking at Chang'an in the west, Wuhui in the east, the land in the south has come to an end, the sea is unfathomable, and the Big Dipper in the north.
How far away, the pillar of heaven is unattainable. The mountains are difficult to cross, who sympathizes with the unwilling? Pingshui meets occasionally, everyone is a stranger Miss the king's palace gate, but not be summoned, when can you serve the king?
-
The meaning of these two sentences is that he cares about the court, but he is not summoned, when can he serve the king like Jia Yi?
Preface to the Pavilion of King Teng (excerpt).
Tang) Wang Bo. Far away, Yixing flying. Cool and breezy, slender song and white clouds.
Suiyuan green bamboo, the bottle of Peng Ze; Yeshui Zhuhua, the pen of Linchuan. Four beautiful tools, two dilemmas. Poor in the middle of the sky, extremely entertaining in the leisure day.
The sky is high and the earth is high, and the universe is infinite; Happiness and sorrow come, and there are many things to know the void.
Looking at Chang'an in the sun, and seeing Wu will be in the clouds. The terrain is extremely deep in the south, and the heavenly pillar is high and the north is far away. It is difficult to cross the mountain, who is sad and lost the way; When they meet in Pingshui, they are all guests from other places. Emperor Huai is gone, what year is the Fengxuan room?
Translations. Looking into the distance, the heart is suddenly relaxed, the interest rises, the sound of the pan flute attracts the breeze, and the gentle singing makes the white clouds intoxicated, like a party in the bamboo forest of Suiyuan, the amount of wine at the banquet exceeds Tao Yuanming, like praising the lotus in Yeshui, and the literary brilliance of the people at the banquet is better than Xie Lingyun. The four beautiful things of good day, beautiful scenery, appreciation, and joy have been prepared, and the Maven and guests are once in a lifetime.
Looking into the sky, enjoying the joy of the holiday, the sky is high and the earth is far away, making people feel the infinity of the universe. Joy passes, sorrow strikes, and I think that there is a definite number of things that rise and fall. Looking at Chang'an in the distance, looking at Wuhui in the east, the end of the land is the unfathomable sea, how far away is the Big Dipper, and Tianzhu Mountain is unattainable.
The mountains are difficult to cross, who sympathizes with the unwilling? When we meet, we are all strangers. is concerned about the court, but is not summoned, when can he serve the king like Jia Yi?
-
The mountain is heavy and difficult to cross. Sympathy kind of bad luck, <>
I met by chance, full of guests, who missed the palace gate, but was not summoned. Called as it is.
-
The meaning of this sentence is: I miss the king's palace gate, but I am not summoned, when can I go to the Xuan room to serve the king like Jia Yi? Original:
Looking at Chang'an in the sun, and seeing Wu will be in the clouds. The terrain is extremely deep in the south, and the heavenly pillar is high and the north is far away. It is difficult to cross the mountain, who is sad and lost the way; When they meet in Pingshui, they are all guests from other places.
Emperor Huai is gone, what year is the Fengxuan room?
Translation: Looking at Chang'an from afar and sinking into the sunset, and seeing Wu Jun hidden in the clouds and mist. The geographical situation is extremely remote, the sea in the south is particularly deep, the heavenly pillars on the Kunlun Mountain are towering, and the ethereal night sky is far hanging in the North Pole.
The mountains are difficult to cross, who sympathizes with me, a helpless person? When we met by chance, the room was full of guests from other places. I miss the king's palace gate, but I am not summoned, when can I go to the Xuan room to serve the king like Jia Yi?
Introduction:
The natural fusion of scenery and lyricism. This article focuses on the majestic and magnificent scene of the Tengwang Pavilion. Write about the elegant and grand momentum of the banquet, and express your feelings.
Contrasting and colorful. Whether the author depicts the scenic scenery of Hongzhou, the grand occasion of Tengge, or the emotions of the characters, he can be sprinkled.
The duality is neat, and the use of the dictionary is appropriate. In addition to the interjections, auxiliary words and self-pronouns of "Bo", most of the whole text are dualistic sentences of four characters and six words.
-
The gatekeeper who misses the Jade Emperor (referring to the emperor) is not allowed to see each other, and I don't know in what year and month he can serve the emperor in the Xuan Room (Emperor Wen of Han once met Jia Yi in the Xuan Room and talked about the country until late at night)?
-
, I miss the court but I am not summoned, but when will I be able to serve the king?
-
The meaning is: Guanshan.
It is difficult to cross, who sympathizes with me, a man who has no will; When we met by chance, the room was full of guests from other places.
From the Tang Dynasty poet Wang Bo's "Preface to the Pavilion of King Teng".
The following is an excerpt from the original text:
It is difficult to cross several mountains, who are sad and lose their way; When they meet in Pingshui, they are all guests from other places. Emperor Huai is gone, what year is the Fengxuan room?
-
When will I be able to serve the king if I miss the king's palace gate but am not summoned?
-
"With" here indicates the time when the action takes place, and it means "in" and "from".
What year is the year of the Fengxuan Room" means: I don't know which year I can serve the emperor in the Xuan Room like Jia Yi.
The Preface to the Pavilion of King Teng is a prose written by the Tang Dynasty writer Wang Bo. During the reign of Gaozong, Yan, the governor of Hongzhou, rebuilt this pavilion, and on the ninth day of the second year of the last century (675), he feasted on the pavilion of King Teng and the guests. The author went south to visit relatives, passed by here, also participated in the grand event, wrote an impromptu poem, and wrote this preface.
Wang Bo has written a lot, including 10 volumes of "Hanshu Fingers", 5 volumes of "Zhou Yi Play", 10 volumes of "The Second Analects", 5 volumes of "The Preface to the Compilation of the Boat", and several volumes of "The Thousand Years Calendar", but unfortunately they were all lost. Today's preach, only the 16 volumes of "Prince Anji" are not the whole book. Professor He Lintian's "Re-Revision of the New School Prince Anji" includes some non-Chinese texts from Japan, which has been published by Shanxi People's Publishing House.
-
""In what year" can also be understood as a prepositional structure after the sentence, "to what year" is a prepositional structure that indicates time, and can be placed before the verb "Feng" when translating, "to what year can you serve the monarch".
"Here, the time when the action takes place" means "in", "from".
-
I miss the court but I can't summon it, but when will I be able to serve the king?
Tang Dynasty Han Yu "New Xiu Tengwang Pavilion Record": The less you hear, the more you hear about the Jiangnan pass, and the Tengwang Pavilion is the first, and it is known as a magnificent and unique place. And the preface, endowment, and record of the three kings, etc., strengthen their words, and read them with a view, so as to forget my worries. >>>More
Writing background] Wang Bo, Zi'an. One of the "Four Masters of the Early Tang Dynasty", he is rarely famous and has a long history of poetry. "Teng Wang Pavilion Fu" is his masterpiece, and it is also a popular masterpiece. >>>More
According to the current saying, it is Li Yuanying's villa, a place for singing and dancing entertainment. >>>More
"Preface to the Pavilion of King Teng".His position in the Chinese literary world is the first prose of the heavenly pants. "Preface to the Pavilion of King Teng" expands the artistic realm of Punwen. In terms of artistic form, the Preface to the Pavilion of King Teng accepted the tradition of lyrical Xiaofu of the Six Dynasties, and added a scattered culture to the form of the pun, achieving the unity of content beauty and form beauty. >>>More
First of all, the author expresses his political ambitions and feelings of unfairness in life. "It is difficult to cross the mountain, who is sad and lost? When they meet in Pingshui, they are all guests from other places. >>>More